大家都认为在生活中,听英语人正常语速的英语很难,我们的思维跟不上他们的语速,总感觉他们说得太快了,听不懂。下面,我来分析一下,是什么原因导致我们听不懂正常语速的英语。在英语口语教课书中有这样一句话:
English conversation is very different from written English
就是说:“英语的口语对话与英语的书写非常不同”,在书面英语中的一些单词和音节,是经过一些特殊的处理被弱化了的,所以是听不清楚的。这些单词或者音节,虽然听不清楚,但是,并不影响整个意思的表达。因为我们受到的英语教育,没有教过这些特殊处理的方法,所以只靠耳朵听,是听不明白的。在英语口语中,这些被弱化的音节,往往与表达重要信息的单词连在一起,比如:
She loves going to the theater and the movies
这段话分成三个部分,竖杠中间的若干单词,作为一个完整的意思连起来读,这九个单词只有四个单词比较重要,头上点句号的音节重读,像这样:
. 。 l 。. . . l
She / loves / go/ing / to / the /
。 . . . 。 . l
thea/ter / and / the / mo/vies /
意思是:他喜欢去剧院和电影院,喜欢 —去—剧院—电影院,这四个单词的重音节听清楚了,意思就明白了。这三个部分,在每两个竖杠中间的单词,组成了一个完整意思的词组。在连的时候,单词和单词之间就界线不清了,发生了许多诸如:变音,略读,音节的合并等等,你听到的就不是单词原来的发音了,你听不懂,不是因为他说得快,而是不知道说的是什么。
有的网友说,只要看着字幕,知道了是什么意思,多听,最终就听懂了。这种听懂,是由于背下了文字才懂的,而不是根据耳朵听到的声音听懂的。他们不会知道文字的发音发生了什么变化,由于英语口语与文字表达有以上的不同,你如果不懂英语发音的规律,看着字幕的文字学说英语,那些变音仅凭听是听不出来的。真正听懂的标志是能准确地把你听到的模仿出来,刚开始的时候,耳朵听会有偏差,模仿的音不一定非常准确,这些不重要,重要的是重音和节奏要正确。我为什么说,“说”比“听”要难呢?就是因为正确地说,是需要经过听清楚了,再用嘴反复地练习才能说出来,这是一个刻苦磨练嘴和舌头的过程。
几天前,一位网友给我悄悄话,说:你的约会的文章很好,你能不能把这一类的句型归纳起来,教我们。我问他:你是看了我的文章,还是看了视频?回答:看的文章,没有看视频。语言是声音,学习声音,不用耳朵和嘴,只用眼睛怎么行呢?不听声音,怎么模仿呢?学会了一首歌,多年以后,常常记住的是曲调而不是歌词,英语也是一样,背声音比背文字容易得多。
有人把中国人和日本人做一比较,从历史上看中国曾经有过灿烂的经济和文化,日本就差得多,但是,日本明治维新以后学习西方,很快就变成了一个世界强国,拿过很多诺贝尔奖,中国现在经济确实很强大,但是基本上没有什么原创东西。这与中国人因循守旧,墨守成规的思想方法有很大关系。我独创的英语教学方法,只要几个月的练习,就可以迅速提高英语的听力,希望有意提高听力的朋友,打开视频,订阅,并打开小铃铛,不用多长时间,听力会有根本改变!
下面我讲解一段美国副总统万斯在查理.科克追悼会上的讲话,你仔细听一下,觉得,如果你光看文字,能不能说得正确。
1他被从我们中间消失
. . 。 . l 。 。 l
He / was / s+ta/ken / from / m+us /
2 被那些人轻视
. 。 l . . 。 l
by / those / s+who / de/spise /
3 美德 真正造就
. 。 . l . 。 . . 。 l
the / vir/tues / that / a/ctual/ly / made /
我们的文明国家很棒的 从开始
. ,. . 。 . 。 l . . 。 . l
our / ci/vi/li/za/tion / great / to / be/gin / with /
4 对话 探求真相
。 . 。 。 . l
dia/logue / truth / see/king /
家庭 和信仰
。 . . . 。 l
fa/mi/ly / and / faith /
5 造成了他的死亡
. . 。 l . . 。 l
y+In / n+the / wake / k+of / f+his / s+death /
我们看到
. . 。 l
we / y+have / seen /
6 一些
。 . . l
some / m+of / the /
最丑陋的部分 人类当中
。 . 。 。 l . . 。 . . l
ve/ry / worst / parts / of / f+hu/ma/ni/ty./
7 我们注意到
. . 。 . l
We / have / wat/ched /
人们造谣中伤他
。 . 。 . 。 l
peo/ple / slan/der / wr+him /
He was taken from us by those who despise
the virtues that actually made our civilization great to begin with dialogue truth seeking family and faith In the wake of his death we have seen some of the very worst parts of humanity We have watched people slander him
怎样在几个月的时间听懂他的话
蓝天白云915LQB (2025-09-24 00:34:47) 评论 (0)
大家都认为在生活中,听英语人正常语速的英语很难,我们的思维跟不上他们的语速,总感觉他们说得太快了,听不懂。下面,我来分析一下,是什么原因导致我们听不懂正常语速的英语。在英语口语教课书中有这样一句话:
English conversation is very different from written English
就是说:“英语的口语对话与英语的书写非常不同”,在书面英语中的一些单词和音节,是经过一些特殊的处理被弱化了的,所以是听不清楚的。这些单词或者音节,虽然听不清楚,但是,并不影响整个意思的表达。因为我们受到的英语教育,没有教过这些特殊处理的方法,所以只靠耳朵听,是听不明白的。在英语口语中,这些被弱化的音节,往往与表达重要信息的单词连在一起,比如:
She loves going to the theater and the movies
这段话分成三个部分,竖杠中间的若干单词,作为一个完整的意思连起来读,这九个单词只有四个单词比较重要,头上点句号的音节重读,像这样:
. 。 l 。. . . l
She / loves / go/ing / to / the /
。 . . . 。 . l
thea/ter / and / the / mo/vies /
意思是:他喜欢去剧院和电影院,喜欢 —去—剧院—电影院,这四个单词的重音节听清楚了,意思就明白了。这三个部分,在每两个竖杠中间的单词,组成了一个完整意思的词组。在连的时候,单词和单词之间就界线不清了,发生了许多诸如:变音,略读,音节的合并等等,你听到的就不是单词原来的发音了,你听不懂,不是因为他说得快,而是不知道说的是什么。
有的网友说,只要看着字幕,知道了是什么意思,多听,最终就听懂了。这种听懂,是由于背下了文字才懂的,而不是根据耳朵听到的声音听懂的。他们不会知道文字的发音发生了什么变化,由于英语口语与文字表达有以上的不同,你如果不懂英语发音的规律,看着字幕的文字学说英语,那些变音仅凭听是听不出来的。真正听懂的标志是能准确地把你听到的模仿出来,刚开始的时候,耳朵听会有偏差,模仿的音不一定非常准确,这些不重要,重要的是重音和节奏要正确。我为什么说,“说”比“听”要难呢?就是因为正确地说,是需要经过听清楚了,再用嘴反复地练习才能说出来,这是一个刻苦磨练嘴和舌头的过程。
几天前,一位网友给我悄悄话,说:你的约会的文章很好,你能不能把这一类的句型归纳起来,教我们。我问他:你是看了我的文章,还是看了视频?回答:看的文章,没有看视频。语言是声音,学习声音,不用耳朵和嘴,只用眼睛怎么行呢?不听声音,怎么模仿呢?学会了一首歌,多年以后,常常记住的是曲调而不是歌词,英语也是一样,背声音比背文字容易得多。
有人把中国人和日本人做一比较,从历史上看中国曾经有过灿烂的经济和文化,日本就差得多,但是,日本明治维新以后学习西方,很快就变成了一个世界强国,拿过很多诺贝尔奖,中国现在经济确实很强大,但是基本上没有什么原创东西。这与中国人因循守旧,墨守成规的思想方法有很大关系。我独创的英语教学方法,只要几个月的练习,就可以迅速提高英语的听力,希望有意提高听力的朋友,打开视频,订阅,并打开小铃铛,不用多长时间,听力会有根本改变!
下面我讲解一段美国副总统万斯在查理.科克追悼会上的讲话,你仔细听一下,觉得,如果你光看文字,能不能说得正确。
1他被从我们中间消失
. . 。 . l 。 。 l
He / was / s+ta/ken / from / m+us /
2 被那些人轻视
. 。 l . . 。 l
by / those / s+who / de/spise /
3 美德 真正造就
. 。 . l . 。 . . 。 l
the / vir/tues / that / a/ctual/ly / made /
我们的文明国家很棒的 从开始
. ,. . 。 . 。 l . . 。 . l
our / ci/vi/li/za/tion / great / to / be/gin / with /
4 对话 探求真相
。 . 。 。 . l
dia/logue / truth / see/king /
家庭 和信仰
。 . . . 。 l
fa/mi/ly / and / faith /
5 造成了他的死亡
. . 。 l . . 。 l
y+In / n+the / wake / k+of / f+his / s+death /
我们看到
. . 。 l
we / y+have / seen /
6 一些
。 . . l
some / m+of / the /
最丑陋的部分 人类当中
。 . 。 。 l . . 。 . . l
ve/ry / worst / parts / of / f+hu/ma/ni/ty./
7 我们注意到
. . 。 . l
We / have / wat/ched /
人们造谣中伤他
。 . 。 . 。 l
peo/ple / slan/der / wr+him /
He was taken from us by those who despise
the virtues that actually made our civilization great to begin with dialogue truth seeking family and faith In the wake of his death we have seen some of the very worst parts of humanity We have watched people slander him
English conversation is very different from written English
就是说:“英语的口语对话与英语的书写非常不同”,在书面英语中的一些单词和音节,是经过一些特殊的处理被弱化了的,所以是听不清楚的。这些单词或者音节,虽然听不清楚,但是,并不影响整个意思的表达。因为我们受到的英语教育,没有教过这些特殊处理的方法,所以只靠耳朵听,是听不明白的。在英语口语中,这些被弱化的音节,往往与表达重要信息的单词连在一起,比如:
She loves going to the theater and the movies
这段话分成三个部分,竖杠中间的若干单词,作为一个完整的意思连起来读,这九个单词只有四个单词比较重要,头上点句号的音节重读,像这样:
. 。 l 。. . . l
She / loves / go/ing / to / the /
。 . . . 。 . l
thea/ter / and / the / mo/vies /
意思是:他喜欢去剧院和电影院,喜欢 —去—剧院—电影院,这四个单词的重音节听清楚了,意思就明白了。这三个部分,在每两个竖杠中间的单词,组成了一个完整意思的词组。在连的时候,单词和单词之间就界线不清了,发生了许多诸如:变音,略读,音节的合并等等,你听到的就不是单词原来的发音了,你听不懂,不是因为他说得快,而是不知道说的是什么。
有的网友说,只要看着字幕,知道了是什么意思,多听,最终就听懂了。这种听懂,是由于背下了文字才懂的,而不是根据耳朵听到的声音听懂的。他们不会知道文字的发音发生了什么变化,由于英语口语与文字表达有以上的不同,你如果不懂英语发音的规律,看着字幕的文字学说英语,那些变音仅凭听是听不出来的。真正听懂的标志是能准确地把你听到的模仿出来,刚开始的时候,耳朵听会有偏差,模仿的音不一定非常准确,这些不重要,重要的是重音和节奏要正确。我为什么说,“说”比“听”要难呢?就是因为正确地说,是需要经过听清楚了,再用嘴反复地练习才能说出来,这是一个刻苦磨练嘴和舌头的过程。
几天前,一位网友给我悄悄话,说:你的约会的文章很好,你能不能把这一类的句型归纳起来,教我们。我问他:你是看了我的文章,还是看了视频?回答:看的文章,没有看视频。语言是声音,学习声音,不用耳朵和嘴,只用眼睛怎么行呢?不听声音,怎么模仿呢?学会了一首歌,多年以后,常常记住的是曲调而不是歌词,英语也是一样,背声音比背文字容易得多。
有人把中国人和日本人做一比较,从历史上看中国曾经有过灿烂的经济和文化,日本就差得多,但是,日本明治维新以后学习西方,很快就变成了一个世界强国,拿过很多诺贝尔奖,中国现在经济确实很强大,但是基本上没有什么原创东西。这与中国人因循守旧,墨守成规的思想方法有很大关系。我独创的英语教学方法,只要几个月的练习,就可以迅速提高英语的听力,希望有意提高听力的朋友,打开视频,订阅,并打开小铃铛,不用多长时间,听力会有根本改变!
下面我讲解一段美国副总统万斯在查理.科克追悼会上的讲话,你仔细听一下,觉得,如果你光看文字,能不能说得正确。
1他被从我们中间消失
. . 。 . l 。 。 l
He / was / s+ta/ken / from / m+us /
2 被那些人轻视
. 。 l . . 。 l
by / those / s+who / de/spise /
3 美德 真正造就
. 。 . l . 。 . . 。 l
the / vir/tues / that / a/ctual/ly / made /
我们的文明国家很棒的 从开始
. ,. . 。 . 。 l . . 。 . l
our / ci/vi/li/za/tion / great / to / be/gin / with /
4 对话 探求真相
。 . 。 。 . l
dia/logue / truth / see/king /
家庭 和信仰
。 . . . 。 l
fa/mi/ly / and / faith /
5 造成了他的死亡
. . 。 l . . 。 l
y+In / n+the / wake / k+of / f+his / s+death /
我们看到
. . 。 l
we / y+have / seen /
6 一些
。 . . l
some / m+of / the /
最丑陋的部分 人类当中
。 . 。 。 l . . 。 . . l
ve/ry / worst / parts / of / f+hu/ma/ni/ty./
7 我们注意到
. . 。 . l
We / have / wat/ched /
人们造谣中伤他
。 . 。 . 。 l
peo/ple / slan/der / wr+him /
He was taken from us by those who despise
the virtues that actually made our civilization great to begin with dialogue truth seeking family and faith In the wake of his death we have seen some of the very worst parts of humanity We have watched people slander him