《舟过谢潭》 杨万里〔宋代〕
碧酒时倾一两杯,船门才闭又还开。
好山万皱无人见,都被斜阳拈出来。
Sailing Through Xie Pool by Yang Wan-li
As I down two draughts of nectar-like wine,
The just-closed door swings wide — views so divine —
Lo, layers of great hills, so rarely seen,
The deft fingers of slanting sun design.
Tr. Ziyuzile
05/06/2025
(To be revised)