而在有言论自由的国家,比如美国,从来就有左右之分,就是中学生,早上起来要念pledge of allegiance,宣誓对这个伟大的国家效忠。白天上课,可能学习的是美国国父是奴隶主,美国建国怎样灭绝了印第安人这样黑历史。所以,看待同一事物的多种视角,也许从小就铭刻在孩子的DNA里,这是童子功。对他们的思维来说,港独也好,统一也好,都是各种政治观点的一种而已。显然,孔琳琳女士完全没有这个基本训练。莫说她,就是在美国呆了10年20年的中国大陆第一代移民,因为从小没有学习过自由主义的批判性思维,也需要戒骄戒躁,放下我是模范移民我怕谁的傲慢心态,认真学习美国的多元文化和容忍精神。
举个例子,一年多前华邮报道了马里兰大陆新移民因为地方抗议庇护城市政策,大闹市政听证会,因为架势过于凶猛,被工作人员给请出去了(The discussion grew so heated that the Chinese American delegation was asked to leave the hearing room)。什么会这样?
I am surprised that you said something reasonable. :-) Just to cavil about your last point, the manner of pronunciation has nothing to do with manner of communication. Counterexample: Hongkongese's and Singaporeans' English are far from the best, with the former being disparagingly called Honglish and the latter Singlish. But most of them know how to speak and act like civilized citizens, despite being predominantly ethic Chinese.
Here is a video demonstrating what Singlish sounds like: https://www.youtube.com/watch?v=oA1qSB1Kxgg
而在有言论自由的国家,比如美国,从来就有左右之分,就是中学生,早上起来要念pledge of allegiance,宣誓对这个伟大的国家效忠。白天上课,可能学习的是美国国父是奴隶主,美国建国怎样灭绝了印第安人这样黑历史。所以,看待同一事物的多种视角,也许从小就铭刻在孩子的DNA里,这是童子功。对他们的思维来说,港独也好,统一也好,都是各种政治观点的一种而已。显然,孔琳琳女士完全没有这个基本训练。莫说她,就是在美国呆了10年20年的中国大陆第一代移民,因为从小没有学习过自由主义的批判性思维,也需要戒骄戒躁,放下我是模范移民我怕谁的傲慢心态,认真学习美国的多元文化和容忍精神。
举个例子,一年多前华邮报道了马里兰大陆新移民因为地方抗议庇护城市政策,大闹市政听证会,因为架势过于凶猛,被工作人员给请出去了(The discussion grew so heated that the Chinese American delegation was asked to leave the hearing room)。什么会这样?