在雨中听见 Steve Jobs 的心声

徐徐道来 (2025-06-08 07:35:49) 评论 (0)


今天清晨,小雨淅淅沥沥。我帮妻子砍了几枝竹子,她想在铁丝围栏外围出一圈竹篱笆。雨越下越大,却全然阻挡不了她要完成这件事的决心。我常笑她没有我“聪明”,可她有目标、有热情,甚至带着一点“愚蠢”的执着——恰恰是这种执着,让许多她要做的事从梦变成现实。

我则回到露台帐篷下,听雨喝茶。无意间,点开了 Steve Jobs 2005 年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲视频。许多留言把这与蒋小姐今年在哈佛的演讲比。

Steve 在结尾时了强调,

> “Stay Hungry. Stay Foolish.”

保持对未知的饥渴,保持年轻的“愚蠢”。

他接着谈到“点与线”的故事:

> “You can't connect the dots looking forward; you can only connect them looking backwards.

So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.

You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.

This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.”

你无法预先把人生的点点滴滴连接起来,只有回头看时才会明白它们之间的联系。

所以你必须相信这些点终会在未来以某种方式互相连结。

你得相信点什么——直觉、命运、人生、因果……

这种信念从未让我失望,却深刻地改变了我的人生。

许多当下的举动,也许在当时显得毫无意义,甚至“不合时宜”。但只要顺随内心去做,终有一日回望,你会读懂它们的价值。

Jobs 又说到“寻找所爱”:

> “You've got to find what you love. And that is as true for your work as it is for your lovers.

Your work is going to fill a large part of your life…

And the only way to do great work is to love what you do.

If you haven't found it yet, keep looking. Don't settle.

As with all matters of the heart, you'll know when you find it.”

你必须找到自己所热爱的事物,这一点对工作如对爱情皆然。

工作将占据你生命中大片时光……

做出杰出工作的唯一方法,就是热爱你所做的事。

若你尚未找到,就继续寻找,切勿将就。

关于内心的事,你找到时自会知道。

他一连说了三次 Don’t settle。然而我们许多人——尤其所谓“精致”的华人高知——在婚姻里衡量的是条件,在工作里盘算的是利益。“将就”似乎成了理性,却常常掩盖了心底真正的渴望。

最后,Jobs 讲到死亡:

> “No one wants to die. Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.”

“Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.”

没有人想死。即便那些渴望上天堂的人,也不愿真靠死亡去那儿。

你的时间有限,不要浪费在过别人的人生上。

> “Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.

And most important, have the courage to follow your heart and intuition.

They somehow already know what you truly want to become.

Everything else is secondary.”

别让他人的噪音淹没了你内心的声音。

最重要的是,要有勇气追随你的心与直觉。

它们早已知道你真正想成为什么样的人;其他一切,都是次要的。

七年后,Steve Jobs 因癌症于五十六岁离世。生命的长度他无法决定,但他用那有限的时光攀抵了惊人的高度。

平凡如你我——当高度与长度不可兼得,究竟该作何选择?

或许,Jobs 早给出最好的答案:

> “You are already naked. There is no reason not to follow your heart.”

你本来一无所有,没有理由不去追随自己的内心。