七月的山 史蒂文斯 林木译
我们生活在斑块与音调
构成的星座里,
而非一个单一的世界,
在音乐美妙倾诉的事物中,
在琴键上,也在言语中,
仿佛一页诗——
没有终极思想的思想者
在一个永远初生的宇宙里,
就像,当我们爬上一座山,
佛蒙特州便聚拢成形。
July Mountain by Wallace Stevens
We live in a constellation
Of patches and of pitches,
Not in a single world,
In things said well in music,
On the piano, and in speech,
As in a page of poetry --
Thinkers without final thoughts
In an always incipient cosmos,
The way, when we climb a mountain,
Vermont throws itself together.
《七月的山》 by 史蒂文斯
LinMu (2025-07-26 06:17:08) 评论 (0)
七月的山 史蒂文斯 林木译
我们生活在斑块与音调
构成的星座里,
而非一个单一的世界,
在音乐美妙倾诉的事物中,
在琴键上,也在言语中,
仿佛一页诗——
没有终极思想的思想者
在一个永远初生的宇宙里,
就像,当我们爬上一座山,
佛蒙特州便聚拢成形。
July Mountain by Wallace Stevens
We live in a constellation
Of patches and of pitches,
Not in a single world,
In things said well in music,
On the piano, and in speech,
As in a page of poetry --
Thinkers without final thoughts
In an always incipient cosmos,
The way, when we climb a mountain,
Vermont throws itself together.
我们生活在斑块与音调
构成的星座里,
而非一个单一的世界,
在音乐美妙倾诉的事物中,
在琴键上,也在言语中,
仿佛一页诗——
没有终极思想的思想者
在一个永远初生的宇宙里,
就像,当我们爬上一座山,
佛蒙特州便聚拢成形。
July Mountain by Wallace Stevens
We live in a constellation
Of patches and of pitches,
Not in a single world,
In things said well in music,
On the piano, and in speech,
As in a page of poetry --
Thinkers without final thoughts
In an always incipient cosmos,
The way, when we climb a mountain,
Vermont throws itself together.