15.4.2 风劫 Wind Catastrophe

打印 被阅读次数

目录 Catalog:序言 Preface;15.4.2.1 翠玉女 Chalchiuhtlicue;15.4.2.2 缘觉佛 Aggregate-Arousal Buddha

风劫是太阳石历的第二象限,说金童和玉女在风雨中长大。风字是唯心主义的四大种之一(参见11.2节),义为持续变迁的环境。风以轻动为体性,能长为功能,也有生、依、立、持、养五种因性。

Wind catastrophe is the second quadrant of the Sun Stone Calendar, which says that golden boy and jade girl grew up in wind and rain. The word wind is one of the Four Big Seeds (Cf. V. 11.2) of theism, which means a continuously changing environment. Wind has lightness and movement as its physical nature, the ability to grow as its function, and it also has five causal qualities: birth, dependence, establishment, holding, and nourishment.

15.4.2.0-1 生命树的故事 Story of Tree of Life

自从谷伯(即谷神,燃灯佛)为金童启蒙,就成了他的好朋友,常与金童一起玩,给他讲故事。这天谷伯正和他父母唠嗑呢,看见金童,把话题岔开了,拿出几幅画,对金童的父亲说:“我听说生命之树以前只有三个节,长得很慢;几千年才长出两个新节(如图15.4.2.0.1-2所示)。”

金童的母亲看出了谷伯在逗孩子,就指着图2上部对金童说:“你看,真的,每棵树就只有三枝!”然后她问谷伯:“那两个人躲在山洞里是什么意思?”

Since Uncle Maize (Centeotl, Maize God, Lamplighter Buddha) revelated the Gold Boy’s eyes, had become his good friend, often playing with him and telling him stories. One day, Uncle Maize was chatting with his parents. When he saw Gold Boy, he changed the subject, took out some paintings, and said to Gold Boy's father: "I heard that the tree of life used to have only three nodes and grew very slowly; it took thousands of years to grow two new nodes (as shown in Figure 15.4.2.0.1-2)."

Gold Boy's mother noticed that Uncle Maize was teasing her child, so she pointed to the upper part of Picture 2 and said to Gold Boy, "Look, really, each tree has only three branches!" Then she asked Uncle Maize, "What does it mean that those two people are hiding in the cave?"

A collage of images of native american indians

AI-generated content may be incorrect.

谷伯回答:“传说,我们的祖先本来居住在七个洞穴(如图3),那里是个白色弥漫的地方。据说图2上部和图3中的土代表我们的身体,称作身土。生命之树是个抽象的概念.”

谷伯指着图2下部给金童的母亲和金童看,说:“你们看,这两个节是新的!而且开花了!据说,本来生命之树只有三个蕴,即色蕴、行蕴、和识蕴;后来,人们发现受和想对人的影响很大,就把受和想从行蕴中抽了出来,另立了两蕴。我还听说,生命之树能结五种果实(参见11.6节)。其中的离系果是禁果。这两位天使是在保护着那种离系果。”

Uncle Maize replied: "Legend has it that our ancestors originally lived in seven caves (as shown in Figure 3), which was a place filled with white. It is said that the soil in the upper part of Figure 2 and Figure 3 represents our body, which is called Body Soil. The Tree of Life is an abstract concept."

Uncle Maize pointed to the lower part of Picture 2 and showed it to the mother and boy, saying, "Look, these two nodes are new! And they are blooming! It is said that originally the tree of life had only three nodes, namely, color node, migration node, and sense node. Later, people found that Acceptance and Think have a great influence on people, so they took the two laws out of the migration node and established two new nodes. I also heard that the tree of life can bear five kinds of fruits (see Section 11.6). Among them, the Off-is fruits are the forbidden fruits. These two angels are protecting that Off-is fruits.”

谷伯离开后,金童妈对金童爸说:“谷伯特别喜欢咱家孩子,总想着给他讲故事,逗他笑。人家谷伯可是个有知识的人,我听说他每年都被派去京城受训。他还见过青松石王子呢!我是说,他再来给咱孩子讲故事,咱俩也听着记着,然后再给孩子讲几遍,那样谷伯就更觉着咱家孩子聪明了!将来孩子长大了,有他帮衬着,说不定也能在县里、京城的,谋个差事!”金童爸很赞赏金童妈的这个主意。

After Uncle Maize left, Gold Boy's mom said to Gold Boy's dad, "Uncle Maize likes our child very much. He always wants to tell him stories and make him laugh. Uncle Maize is an educated man. I heard that he is sent to the capital for training every year. He has even met the Turquoise Prince! What I mean is, when he comes to tell our child stories again, we will listen and remember and then tell the stories to the child several times more. In that way, Uncle Maize will think that our child is smarter! When the child grows up in the future, with Uncle Maize's help, he may be able to find a job in county or capital!" Gold Boy's dad appreciated Gold Boy's mom's idea very much.

15.4.2.0-2 祖窍 - 墨西哥之门 Ancestral Cave - Door to Mexico

一些天后,谷伯带着几幅画,来金童家,在院子里和金童的母亲说:“前些天,我去县长家做客,他家有很多字画,我借了几幅(如图15.4.2.0-2)在学校(注,中美洲自古就有全民义务教育制度)里展示,今天顺便带来给小白猪(即金童)看看。上次,咱们谈论 “生命之树几千年才长出两个新节” 的时候,我看他听得可认真了,还不停地想!”

金童妈听了,惭愧地说:“谷哥你可真细心,我这当妈的都没注意到!那就快给他看看吧!我也想看看!”

金童和屋里的人一起看字画,金童妈指着图35说:“这是什么?也是生命之树吗?”

A few days later, Uncle Maize brought a few paintings to Gold Boy's home and said to his mother in the yard: "A few days ago, I visited the county magistrate's home. He had a lot of calligraphy and paintings. I borrowed a few paintings (see figs. 19.2.0-2) to display in the school (Note: Central America has had a compulsory education system for all people since ancient times). Today, I brought them to Little Peccary (i.e., Gold Boy) to see. Last time, when we talked about "The Tree of Life only grows two new nodes after thousands of years", I saw that he listened very seriously and kept thinking about it!"

After hearing this, Gold Boy's mother said ashamedly: "Brother! You are so careful. I, as his mother, I didn't notice it! Then let him see it! I want to see it too!"

Gold Boy and the people in the room looked at the calligraphies and paintings together. Gold Boy's mother pointed to Figure 35 and said: "What is this? Is it also the Tree of Life?"

A close-up of a poster

AI-generated content may be incorrect.

谷伯说:“也是一种生命之树!你没听说过 ‘咱们的祖先来自一个白色弥漫地方的七个洞穴’ 吗!?”

金童妈回答:“听说过,那个地方这样啊!洞口还有人站岗!?底下的这俩人在干什么?俩人之间还有很多符号!”

谷伯回答:“那符号表示呼吸的气(如图39)!”

金童的爸爸问:“我没看懂!这是活的!?是个什么怪物?”

Uncle Maize said: "It is also a tree of life! Haven't you heard that 'our ancestors came from seven caves in a white place'!?" Gold Boy's mother replied: "I have heard of it, and that place is like this! There are people standing guard at the entrance of the cave!? What are these two people doing below? There are many symbols between them!"

Uncle Maize replied: "That symbol represents breathing (see Figure 39)!"

Gold Boy's father asked: "I don't understand! Is it alive? What kind of monster is it?"

谷伯回答:“我听说洞口是怪物的嘴(如图36,42,43,44)。我还听说过那个怪物就是特拉洛克(例如图45,是墨西哥巨石头像第一号,出土于15.458年)。

金童妈说:“真吓人!我们的祖先居住在一个怪物里!?那他们进进出出还得向怪物请示!?”

谷伯看着金童说:“也有人说不是从嘴进出的!而是 ‘人中’(如图40,亦作山根、祖窍;参见13.1.6-0 《中土之门》)” !说着,谷伯指着自己的人中穴说, “在这儿!” 又对金童妈说:“我可不是那个怪物;我是说,人人都有的 ‘人中穴’。”

Uncle Maize replied: "I heard that the cave entrance is the monster's mouth (see Figures 36, 42, 43, 44). I also heard that the monster is Tlaloc (for example, Figure 45 is the first Mexican stone statue, unearthed in 15.458).

Gold Boy's mother said: "How scary! Our ancestors lived in a monster!? Then they had to ask the monster for permission to go in and out!? "

Uncle Maize looked at Gold Boy and said, "Some people say that it doesn't come in and out from the mouth! But from the 'Human Middle’ (see Figure 40, also called Mountain Root, Ancestral Cave)!" Then Uncle Maize pointed to his own Human Middle and said, "It's here!" Then he said to Gold Boy's mother, "I'm not that monster. I mean, everyone has the ‘Human Middle'."

金童的父亲指着图41问谷伯:“这个漂亮的女人是谁?”

谷伯回答:“她是我们国家的王后蔻特鹠鸺(Coatlicue)。她人中上的锁头的含义和图35底下生命之树的守卫一样,代表遵守十戒(参见第13章)。据说遵守十戒是斩断山根(如图17)的有效方法,可以让天门山(如图16)停止生长,打开去往墨西哥(即图33,37)的通道。

Gold Boy's father pointed to Figure 41 and asked Uncle Maize: "Who is this beautiful woman?"

Uncle Maize replied: "She is the queen of our country, Coatlicue. The meaning of the lock on her “Human Middle” is the same as the guards of the Tree of Life at the bottom of Figure 35, representing the observance of the Ten Precepts (see Chapter 13). It is said that holding the ten precepts is an effective way to cut off the root of the sky mountain (as shown in Figure 17), which can stop the growth of Sky Door Mountain (as shown in Figure 16) and open the passage to Mexico (i.e. Figures 33, 37).

15.4.2.0-3 阿兹特兰 Aztlan

从前,东方有个太阳部落。一天,太阳部落的国王太阳神奥林·托纳修昭告天下,举行一次奥林比赛来招女婿。所有的人和动物都可以参加;谁先到他那里,公主翠玉女就嫁给他。

有一个来自全是白色的地方的小男孩儿,名字叫阿兹特兰,跑得非常快。他也想参加奥林比赛,可他不知道太阳部落在哪里。一天,他到深山里去寻找太阳部落,找了许多地方,都没有太阳神,又累又饿。忽然,他发现了几个裸盖菇(俗称迷幻蘑菇),饥不择食,就吃了。之后,他就感觉跟做梦一样,从玛雅(Mayahuel,如插图15.4.2.0.3-1,4,6)的花瓶儿(如插图2)里出生了,成了玛雅女神的第500个兔子儿子。他醒来后就跑得特别快,可以在草尖儿上跑,在水面上跑,可以从这个山头跳到另一个山头。后来,他全世界地找太阳神;真地找到了太阳部落,娶了翠玉女公主,成为了太阳部落的国王。

Once upon a time, there was a sun tribe in the east. One day, the king of the tribe, the sun god Ollin Tonatiuh, announced to the world that he would hold an Ollin Movement to recruit a son-in-law. All people and animals could participate; whoever arrived first would be married by the princess Chalchiuhtlicue.

There was a little boy from a place that was all white. His name was Aztlan. He ran very fast. He also wanted to participate in the Ollin Movement, but he didn't know where the Sun Tribe was. One day, he went deep into the mountains to look for the Sun Tribe. He searched many places, but there was no Sun God. He was tired and hungry. Suddenly, he found some psilocybin mushrooms (commonly known as psychedelic mushrooms). He was so hungry that he ate them. After that, he felt like he was dreaming. He was born from a Mayahuel (see figs. 15.4.2.0.3-1, 4, 6) vase (see illustration 2) and became the 500th rabbit son of the Maya goddess. After he woke up, he ran very fast. He could run on the grasses, on the water, and jump from one hill to another. Later, he searched the whole world for the Sun God. He really found the Sun Tribe, married the princess Chalchiuhtlicue, and became the king of the Sun Tribe.

A collage of images of ancient art

AI-generated content may be incorrect.

谷伯说:“我听说,几年前,青松石王子就发表了与这个故事相同的诏书(参见15.4.1.4节)。现在他正在等着那个新的阿兹特兰去娶他的女儿翠玉女呢!”

金童特别喜欢这个故事;人们就都称呼他为阿兹特兰了。阿兹特兰(Aztlan)的纳瓦特语原义为“他,来自一个白色弥漫的地方”。

Uncle Maize said: "I heard that a few years ago, Prince Turquoise issued an edict similar to this story (see section 15.4.1.4). Now he is waiting for the new Aztlan to marry his daughter Chalchiuhtlicue!"

The boy loved this story so much that people started calling him Aztlan, which means "he who comes from a white place" in Nahuatl.



15.4.2.1 玉女 Jade Girl

依据墨西哥的传说,青松石王子(Xiuhpilli,又名左翼蜂鸟Huitzilopochtli)选取并献祭给古代女神翠玉女6名童女(如插图15.4.2.1-4至8)。他自己的第七个女儿翠玉女也入选了。插图1至3是现代南亚地区类似的选玉女(亦作佛母,夏娃)传统习俗。

纳瓦特语的翠玉女(Chalchiuhtlicue,佛号战斗胜佛,又名卡特莉),义为 “她,绿玉裙” ,说是总有水从她的裙子上流出(如图5所示)。卡特莉(Tlaltecuhtli)是对约23至38.7岁阶段的翠玉女的称呼。她还有个瓶子,象征着她女神的法界,常把瓶子里的水倾泻于峡谷和河流之中。

According to Mexican legend, Turquoise Prince (Xiuhpilli, aka. Huitzilopochtli) selected and sacrificed six young girls to the ancient goddess Chalchiuhtlicue (see illustrations 15.4.2.1-4 to 8). His own seventh daughter Chalchiuhtlicue was also selected. Illustrations 1 to 3 are similar traditional customs of selecting Chalchiuhtlicue (aka. Buddha Mother, Eve) in modern South Asia.

Chalchiuhtlicue (juristic fame Invincible Buddha, aka. Tlaltecuhtli,) in Nahuatl means "she, the green jade skirt". It is said that water always flows from her skirt (as shown in Figure 5). Tlaltecuhtli is the name of the Jade Girl at the age of about 23 to 38.7. She also has a bottle, symbolizing her goddess’ juristic boundary, and often pours the water in the bottle into valleys and rivers.

A collage of images of people and animals

AI-generated content may be incorrect.

2. 玉女的特质 Traits of Jade Girl

玉女是说挑选培养她成为众生之母,要花费和她体重相同的玉石。他们挑选玉女的条件是什么?笔者认为,如图6中年的玉女特质图所示,主要是女神的外貌,语音思维模式,觉悟和外向的性格特质强。女神的外貌是人脑思维机制中对女人的默认模型,参见10.8节。图6中,大脑是根天线棒(佛教中称作增语触)和飞鸟,表示她是语音(文字)思维型人。整齐的围裙表示她的觉悟的特质很强。手脚都有利爪,表示她擅长500威仪108,000魅力(参见16.2节),一举一动都可以对别人构成伤害。

Jade Girl is said to be selected to be groomed to become the mother of all beings, costing the same amount of jade as her weight. What are their conditions for selecting a Jade Girl? Author, I believe that the main ones are the appearance of the goddess, the voice thinking model, and strong trait of conscientiousness and extroversion, as shown in the middle-aged Jade Girl trait portrait in Figure 6. Goddess appearance is the default model for women in the human brain's thinking mechanism, see section 10.8. In Figure 6, the brain is an antennae rod (called Escalatory-Language Feeler in Buddhism) and a flying bird, indicating that she is a phonological (textual) thinker. The neat apron indicates that she has a strong trait of conscientiousness. Sharp claws on both hands and feet indicate that she is good at “500 Majesties 108,000 Charms” (see section 16.2) and can pose harm to others with every move.

3. 玉女的选拔Selection of Jade Girl

依据墨西哥的传说,选玉女的时候,把候选的少女单独放在一个空房间,忽然有怪物向她扑去。和选金童(参见15.4.1.5节)相反,少女不害怕,“不哭”象征着吉祥。这是在鉴别玉女的什么特质?不怕怪物表示此少女的内心世界里没有邪恶,很纯洁,也一定程度上测试了她性格的外向性,不怕陌生人。

这被选中的6位童女对翠玉女(Chalchiuhtlicue)宣誓后,进入女神集中培训营(亚马逊)学习和训练。发奥林心就是立下此四宏誓言:众生无边誓愿度;烦恼无尽誓愿断;法门无量誓愿学;佛道无上誓愿成。翠玉女是战斗胜佛。此四宏誓言被古代的墨西哥人称作奥林心,如图4左下角花盆里的红圆点所示,在佛教中称作菩提心(参见16.0节),是觉悟的种子。 图4左表示翠玉女的菩提树是从奥林心发芽长大的。

According to Mexican legend, when selecting the Jade Girl, the candidate girl is placed alone in an empty room, and suddenly a monster pounces on her. Unlike the selection of the Golden Boy (see Section 15.4.1.5), the girl is not afraid, and "not crying" symbolizes auspiciousness. What characteristics of the Jade Girl are being identified? Not being afraid of monsters means that there is no evil in the girl's inner world, and she is immaculate. It also tests her extroversion to a certain extent, and she is not afraid of strangers.

After the six selected girls swore the four great oaths to Chalchiuhtlicue, they entered the Goddess's concentrated training camp (Amazon) to study and train. To make the Ollin Heart is to make these four great vows: Sentient beings are edgeless, I vow: I ferry them all! Annoyances are endless, I vow I sever them all! Juristic doors are limitless; I vow I study them all! Buddha’s path is non-upper; I vow I endeavour to succeed! Chalchiuhtlicue is the Invincible Buddha. These four great vows are called Ollin Heart by the ancient Mexicans, as shown by the red dot in the flowerpot in the lower left corner of Figure 4. In Buddhism, the oaths are called Bodhi Heart (i.e. Enlightenment heart, see Section 16.0), which is the seed of enlightenment. Figure 4 shows that the Bodhi tree of Chalchiuhtlicue sprouted and grew from Ollin Heart.

4. 龟长毛和兔有角Turtle Grows Hairs and Rabbit Has Horns

墨西哥传说,在选出六位玉女的那天,孩子们还到一个黑箱子里摸礼物。苦尤姬摸到了一只头上长角的兔子(如图12,13);而翠玉女摸到了一只长着绿毛的乌龟。后来,“长着绿毛的乌龟”就成为了有不贞洁妻子男人的象征物了。那是人们在说翠玉女是 “乌龟的妻子” (如图14),但这是她自己的婚外情造成的。卡特莉(Tlaltecuhtli,又名翠玉女)和欧洲的维纳斯是同一位女神,也是风月场上的冠军。

According to Mexican legend, on the day when the six Jade Girls were selected, the children also went to a black box to pick the gifts. Coyolxauhqui got a rabbit with horns on its head (see figs. 12 and 13); and Chalchiuhtlicue got a turtle with green hairs. Later, "the turtle with green hairs" became a symbol of a man with an unchaste wife. That is, people are saying that Chalchiuhtlicue is the "tortoise's wife" (see Figure 14), but this was caused by her own extramarital affairs. Tlaltecuhtli (aka. Chalchiuhtlicue) is the same position goddess as the European Venus and is also a champion in the field of love affairs.

5. 玉女的培养 Cultivation of Jade Girl

图9中, “玉女坐在人造的台阶上,头旁边有个类似灯罩的东西” ,表示从她出生开始,就生活在一个 “与世隔绝” 的环境中,她所看见的和经历的事都是 “人为设计好的” 。她吃的食物中有灵丹,代表传说中翠玉女生活中的事件(法案)。灵丹是由一个类似羽毛球的东西来代表的。羽毛球的羽毛代表 “灵”;羽毛球的头代表 “丹”。

图9中,碗底有一个红点(也是一颗灵丹),代表菩提心,表示她已经在不知不觉中多次发心。以至于少女翠玉女(如图10)就有成为超级英雄的愿望;她要造一棵能结很多灵丹的树,让全世界的孩子都可以吃到灵丹。

 In figure 9, “the girl is sitting on an artificial step with something like a lampshade next to her head”, indicating that she has lived in an “isolated” environment since she was born, and everything she sees and experiences is “artificially designed”. The food she eats contains Spiritual-Elixirs, which represents the events (juristic cases) in the life of Chalchiuhtlicue in the legend. The Spiritual-Elixir is represented by something like a badminton. The feathers of the badminton represent "spirits"; the head of the badminton represents "Elixir".

In Figure 9, there is a red dot at the bottom of the bowl (also a Spiritual-Elixir), which represents Ollin Heart, indicating that she has made the four great vows many times without realizing it. So much so that the young girl Chalchiuhtlicue (as shown in figure 10) has the desire to become a superhero; she wants to create a tree that can produce many Spiritual-Elixirs so that children all over the world can eat the Spiritual-Elixirs.

图11显示年青翠玉女对什么是慧眼(即第三颗太阳)和法眼(即第四颗太阳)充满了迷惑。头顶的病毒球表明她对如何撰写《生命之书》,成为众生之母颇感迷惑。

Figure 11 shows that the young Chalchiuhtlicue is confused about what the Gnostic Eye (the third sun) and the Juristic Eye (the fourth sun) are. The virus ball on her head shows that she is confused about how to write the Book of Life and become the mother of all living beings.

6. 牺牲 Sacrifice

本文开篇就说了,成为被选中的玉女意味着牺牲,也就是她要为成为女神,一位公众人物,一位宗教崇拜的偶像,而牺牲一部分尘世生活的快乐。插图7中,头朝下的女人表示玉女死了;她的屁股(代表根基,原因)在太阳上,而且血液飞溅,表示她是为了再造太阳神而牺牲的。玉女的牺牲就是成为众生之母翠玉女;也就是在她约38.7岁的时候和金童当众裸体结婚,成为新的太阳神(如图8,亦作阿弥陀,双身神,双身佛)。

This article opens by stating that being the chosen Jade Girl means sacrifice, that is, she must sacrifice a portion of her mundane pleasures of life to become a goddess, a public figure, an idol of religious worship. In illustration 7, the upside-down woman indicates that the Jade Girl died; her buttocks (representing the foundation, the reason) are on the sun, and the blood is splattered, indicating that she sacrificed herself to recreate the Sun God. The Jade Girl's sacrifice was to become the mother of all living beings, Chalchiuhtlicue; that is, when she was about 38.7 years old, she married the Golden Boy naked in public and became the new Sun God (as shown in Figure 8, also known as Ometeotl, the two-body god, and the two-body Buddha).

如果到那时玉女拒绝跳入火堆与金童(新的特拉洛克)结合,将被绑在枯树桩上。太阳神战士对她万箭穿心,先射掉她的奥林心(即菩提心),再拨皮取骨。她的皮肤是女人皮,亦作黄金甲(参见16.2节),属于皮主(即红藏,戒藏)。代表红藏的沙门用她的头颅骨做碗,用她的骨做鼓槌,皮做鼓,留着培训下一组玉女时,喂食新玉女和敲边鼓。剩下的尸体被火化,漫撒到世界各处。这样被处死的玉女就成了女死神,名作 “扬灰” 。女死神扬灰也有个死神丈夫,名字是 “被砸碎的脸” 。如最终选中的金童(新的特拉洛克)拒绝跳入火海与玉女(新的翠玉女)结合,脸部会被砸碎。

If at that time, the chosen Jade Girl refuses to jump into the fire and unite with the Golden Boy (new Tlaloc), she will be tied to a dead tree stump. The Sun God warriors will shoot thousands of arrows through her heart, first shooting out her Ollin Heart (i.e. Bodhicitta), then peeling off her skin and taking out her bones. Her skin symbols the woman skin, also known as Golden Armor (see Section 16.2) and belongs to the Skin Master (i.e. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca, Covenant Ark). The Xipe Totec (red cloak Sharman) use her skull to make a bowl, her bones to make a drumstick, and her skin to make a drum, which they will use to feed the new Jade Girls and play the drums when training the next group of Jade Girls. The remaining bodies will be cremated and scattered all over the world. The Jade Girl who was executed in this way becomes the death goddess, namely "Spreading Ashes". The death goddess "Spreading Ashes" also has a husband, the god of death, namely "Smashed Face". If the finally selected Golden Boy (the new Tlaloc) refuses to jump into the sea of ??fire and unite with the Jade Girl (the new Chalchiuhtlicue), his face will be smashed.



15.4.2.2 缘觉佛 Aggregate-Arousal Buddha

墨西哥传说,在风劫里,人是用木头做的,不崇拜神,只吃松子(pinon)。笔者查阅了这种生长在墨西哥的松树,生命周期是600年,与本文的奥林运动(即上帝造人)所需的周期600年(注,其中有500年是从金童堕入地狱的劫难换算出来的)相近。与前文虎劫中人只吃橡子相联系,青松石王子教幼年金童大字。一个字就是一幅图,一个故事,一粒灵丹。金童少年时,青松石王子教他图少字多的书。那些书系统地阐述天道轮回600年间道理。

According to Mexican legend, in the Wind Catastrophe, humans were made of wood, did not worship gods, and only ate pine nuts (pinon). Author, I looked up the life cycle of this pine tree that grows in Mexico, which is 600 years, which is like the 600-year cycle required for the Ollin Movement (i.e. God’s creation of man) in this article (note, 500 years of which were converted from the catastrophe of God Boy falling into hell). In connection with the previous Tiger Catastrophe, humans only ate acorns. That is Turquoise Prince taught the toddler and preschooler Gold Boy big hieroglyphics. A hieroglyphic is a picture, a story, and a “spiritual elixir”. When Gold Boy was a child, Turquoise Prince taught him books with few pictures and many words. Those books systematically explained the principles of the 600-year Godly Cycle.

插图15.4.2.2-1-1是少年特拉洛克(即金童,阿兹特兰)。他身着盔甲表示他善于禅定;由于修习禅定(参见第12章),他自己悟出了许多戒律。那些戒律又名黄金甲(参见16.2节),所以古墨西哥人用身着盔甲来表示他修习禅定所取得的成就。图3中,当阿兹特兰走在路上,灵丹从天上落入了他的饭碗,这表示他经历的许多事件是由青松石王子设计和导演的。

Illustration 15.4.2.2-1-1 is the teenager Tlaloc (aka. Gold Boy, Aztlan). He is wearing armor to show that he is good at meditation (see Chapter 12 Meditation); because of meditation, he has realized many precepts. Those precepts are also called golden armor (see Section 16.2), so the ancient Mexicans used armors to show his achievements in meditation. In figure 3, when Aztlan was walking on the road, the spiritual elixirs fell from the sky into his rice bowl, indicating that many of the events he experienced were designed and directed by Turquoise Prince.

A collage of images of ancient artifacts

AI-generated content may be incorrect.

1. 法王子的故事 Story of Juristic Prince

这天,谷伯(如图15.4.2.2-1-2)又一次给阿兹特兰(又名金童,墨西哥,特拉洛克)讲故事。

从前,南方有个蓝基尼(Blue Genie)国,国王名叫戒渡。王后玛雅怀孕了,要生产了。按照当地的习俗,女人要回到娘家生孩子。王后玛雅回娘家的路上,在一棵无忧树下,法王子就从玛雅的肋骨出生了(如图15.4.2.2-1-4)。他出生就能走路,走了七步。 七个脚印上生出七朵莲花。法王子还出生就会说话,他说:“天上地下,唯我独尊”。半月后,王后玛雅过世了,法王子由玛雅的妹妹慧夫人抚养长大。多年后,法王子在生命之树下觉悟了,成为了雨神特拉洛克。

On this day, Uncle Maize (as shown in Figure 15.4.2.2-1-2) told Aztlan (aka. Gold Boy, Mexico, Tlaloc) a story again.

Once upon a time, there was a country called Blue Genie in the south, and the king is called Covenant Ark (aka. Xipe Totec, Red Tezcatlipoca). Queen Maya (Mayahuel) was pregnant and was about to give birth. According to local customs, women had to return to her parents' home to give birth. On the way back to her parents' home, under a “nothing-to-worry-about tree”, Juristic Prince was born from Maya's ribs. He could walk at birth and took seven steps (see fig. 15.4.2.2.1-4). Seven lotus flowers grew from the seven footprints. Juristic Prince could also speak at birth, and he said: "sky above and earth beneath, I am the only respected one." Half a month later, Queen Maya passed away, and the Juristic Prince was raised by Maya's sister, Lady Gnosis. Many years later, Juristic Prince became enlightened under the tree of life and became the rain god Tlaloc.

阿兹特兰回答:“你以前给我讲过这个故事。你还说,‘玛雅指代定(参见16.3节);这则寓言说一个人因为戒(参见16.2节)而生定,因为定而慧(参见16.4节)生。戒、定、和慧,是沙门教的三学。”

谷伯问:“人怎么能从肋骨出生呢?”

阿兹特兰回答:“那肋骨就是上帝从亚当取出来的,造夏娃的肋骨。实际上,那肋骨就是集起(参见14.1节)案例中的那个‘株兀’,是一个异熟果(参见11.6.1节)。”

Aztlan replied: “You have told me this story before. You also said, 'Maya refers to stillness (cf. v. 16.3); and this fable is saying that precepts (cf. v. 16.2) bears stillness, and stillness bears gnosis (cf. v. 16.4). Precepts, Stillness, and Gnosis are the three studies of Shamanism. '”

Uncle Maize asked: “How can a person be born from ribs?”

Aztlan replied: “That rib is the same rib that God took out of Adam to make Eve. In fact, that rib is that ‘Stump' in the case of Aggregate Arousal (cf. v. 14.1), a Mutant Fruit (cf. v. 11.6.1).”

谷伯问:“为什么法王子一出生就能说话,还能走路?”

阿兹特兰回答:“寓言说的是少年的特拉洛克看穿了玛雅(即幻觉),觉悟出了集起,成为了缘觉佛。那是他已经是青年了,当然会说话,还会走路。他说‘天上地下,唯我独尊’表明他为自己觉悟出了集起,成为了缘觉佛而感到骄傲。”

Uncle Maize asked: "Why can the Juristic Prince talk and walk as soon as he was born?"

Aztlan replied: "The fable says that the young Tlaloc saw through Maya (i.e., hallucination), realized Aggregate Arousal, and became an Aggregate-Arousal Buddha (Pratyekabuddha). At that time, he was already a young man, so of course he could talk and walk. He said, ‘I am the only respected one in the world", i.e., that he was proud of himself for realizing Aggregate Arousal and becoming an Aggregate-Arousal Buddha."

注15.4.2.2.1,古墨西哥人用“几只穿过镜子的箭(如图15.4.2.2-1-5,6)”来代表集起智。这是因为宙斯创造的《集谛》的本名《爱经(Eros)》的本义就是爱神之箭;镜子代表 “大圆镜智(参见15.1.2节)”。图15.4.2.2-1-5和6中,镜子面不光滑,表示阿兹特兰的大圆镜智还没被打磨出来。后文插图15.4.2.2-2-3中,青松石王子的镜子很光滑,表示他已经具有了大圆镜智。插图15.4.2.2-3-23中,青松石王子的镜子里映出了人脸,表明他已经成为一个真人了。

Note 15.4.2.2.1: The ancient Mexicans used “several arrows piercing through a mirror (as shown in Figure 15.4.2.2-1-5, 6)” to represent intelligence of Aggregate Arousal (cf. chapter 14). This is because the original name of Aggregate Crux created by Zeus, Eros, means “arrows of love”, and the mirror represents “Great Round Mirror Intelligence (cf. v. 15.1.2)”. In the following illustration 15.4.2.2-2-3, the mirror of Turquoise Prince is very smooth, indicating that he has acquired the Great Round Mirror Intelligence. In illustration 15.4.2.2-3-23, a human face is reflected in the mirror of Turquoise Prince, indicating that he has become a real man.

插图15.4.2.2-1-7中的特拉洛克的背景和后文插图15.4.2.2-2-2左面的突起物是纳瓦特语中山或帽子的象形文字,代表集谛当中的八万四千烦恼。插图15.4.2.2.1-7中特拉洛克蹬上了 “烦恼山” 的底线,表明此时的阿兹特兰基本上从根本上理解了集起,成为了缘觉佛。

The background of Tlaloc in Illustration 15.4.2.2-1-7 and the protrusion on the left of Illustration 15.4.2.2-2-2 in the following text are the hieroglyphs of mountain or hat in Nahuatl, representing the 84,000 annoyances in Aggregate Crux. In Illustration 15.4.2.2-1-7, Tlaloc stepped onto the bottom line of the "Mountain of Annoyances", indicating that Aztlan had basically understood the origin of Aggregate Crux and became an Aggregate-Arousal Buddha (i.e., pratyekabuddha).

2. 叛逆的阿兹特兰Rebellious Aztlan

在谷伯的帮助下,二十左右岁的阿兹特兰在纳瓦特国(现代墨西哥国的前身)的首都,青松石王子(即国王;青松石王子义为法王子,上帝的继承人)的藏宝阁(即国家博物院)找到了一份学徒的工作,成为了一名龙图阁(国家培养年青官员的机构)大学士。

插图15.4.2.2-2-1中阿兹特兰带着鹿角帽,表示他对自己能够理解和运用集起智感到骄傲。插图5显示他已经具有了一些慧眼,但在随后的学习和生活中他遇到了很多荆棘和看似鲜花的毒草。

With the help of Uncle Maize, Aztlan, who was about 20 years old, found an apprentice job in the Treasure House (i.e. National Museum) of the Turquoise Prince (i.e. King; Turquoise Prince means Juristic Prince, heir of God), the capital of Nahuatl (the predecessor of modern Mexico), and became a Big Bachelor of the Dragon Plan House (a national institution for training young officials).

In illustration 15.4.2.2-2-1, Aztlan is wearing a deer horn hat, which shows that he is proud of his ability to understand and use the intelligence of aggregate arousal. Illustration 5 shows that he has some Gnostic Eye, but in his subsequent study and life, he encountered many thorns and poisonous weeds that looked like flowers.

A collage of images of ancient art

AI-generated content may be incorrect.

图15.4.2.2-2-2,阿兹特兰发现许多研究集谛的学者在研究人是如何中箭的(即被贪嗔痴等烦恼伤害了),而不是在研究如何拔出毒箭。右下角结成了死结的龙的身体表示他们自己把自己知识水平的提高锁死了。图3,阿兹特兰发现青松石王子很有知识,但他作为国王的行为却像一个土匪。图4中,青松石王子就是个大魔鬼,他在教导人如何分解人体,然后食用。图6显示,阿兹特兰发现这是一个人吃人的社会,那些愚昧的人自愿地被那些所谓的神圣吞噬了。

Figure 15.4.2.2-2-2, Aztlan found that many scholars who studied Aggregate Arousal were studying how people were shot by arrows (i.e., they were harmed by greed, irritability, and ignorance), rather than studying how to pull out the poisonous arrows. The dragon's body is tied into a knot in the lower right corner, indicating that they have locked themselves out of improving their knowledge level. In Figure 3, Aztlan found that the Turquoise Prince is very knowledgeable, but his behavior as the king is like a bandit. In Figure 4, the Turquoise Prince was a big devil, teaching people how to decompose the human body and then eat it. Figure 6 shows that Aztlan found that this was a cannibalistic society, and those ignorant people were willingly devoured by the so-called sacred.

在藏宝阁工作,阿兹特兰有机会研究欧洲的(约公元1325年的)宗教文化,但结果却让他失望了。图7,他发现欧洲人打着和平的旗帜,却没有任何文化的内涵。图8中,(2)显示欧洲人用雨水洗礼,原因是(3)他们的宗教是建立在妄想之上的。(4)显示,他们所认为的和平的人性并不存在,所以他们的宗教的产物就是互相残杀。(5)欧洲的牧师从底层到顶层都和乌鸦一样黑,整天看着旋转木马上的天使,什么都不懂。(6)欧洲的王公贵族和英雄们什么都不做,以至于他们的胳膊都退化得消失了。(1)总而言之,欧洲人打着和平的旗帜,他们的颅骨里已经腐烂到了没有一个有机物细胞,贪嗔痴衣服里包裹的都是邪恶。欧洲大陆仅存的人类遗迹就是雷音和宙斯的枯骨。

Working in the Treasure House, Aztlan had the opportunity to study the religious culture of Europe (around 1325 CE), but the results disappointed him. In Figure 7, he found that Europeans were waving the banner of peace, but there was no cultural connotation. In Figure 8, (2) shows that Europeans baptized with rainwater because (3) their religion was based on illusion. (4) It shows that the peaceful humanity they believed in did not exist, so the product of their religion was killing each other. (5) European priests from the bottom to the top were as black as crows, watching the angels on the carousel all day long and understanding nothing. (6) European kings, nobles and heroes did nothing, so their arms degenerated and disappeared. (1) In short, Europeans fly the banner of peace, but their skulls are so rotted that there is not a single cell of organic matter in them, and evil is wrapped up in their clothes of greed irritability and ignorance. The only human traces left on European continent are the withered bones of Thor and Zeus.

3. 猪八戒 Peccary Eight Precepts

当谷伯和其它的秘密研究人员把阿兹特兰身心发育状态的信息汇报给青松石王子时,他听得眉开眼笑,心花怒放,大叫:“这就是我的儿子,阿兹特兰!这就是我的猪八戒!你们不是阿兹特兰,你们是将来的墨西哥人!”

阿兹特兰,纳瓦特语的本义为“一个来自白色地方的男孩儿”,图中哪里显示了这个含义?插图15.4.2.2-2-1和5中都有很多白云,表示他的四禅天里有很多白云。四禅天中,白雾代表未知,所以那白云代表他还不是悉知悉见,有很多东西要学。

When Uncle Maize and other secret researchers reported information about Aztlan's physical and mental development to Turquoise Prince, he laughed and shouted, "This is my son, my Aztlan! This is my Peccary Eight Precepts! My son in law! You are not Aztlan, you are the future Mexicans!"

Aztlan, the original meaning of the Nahuatl word is "a boy from the white place". Where in the picture does this meaning appear? There are many white clouds in illustrations 15.4.2.2-2-1 and 5, indicating that there are many white clouds in his Fourth Meditation Sky (see fig. 15.4.2.2-3-5). In the fourth meditation sky, white mist represents the unknown, so the white clouds represent that he is not an all-seeing-all-knowing yet and has a lot to learn.

A collage of images of different types of art

AI-generated content may be incorrect.

猪八戒是什么意思?阿兹特兰小时候,青松石王子指使谷伯喂他橡子(参见11.5节《四食谛》)吃。多数的动物吃太多橡子会中毒,可猪凭借它特殊的消化系统,只以橡子为食也不会中毒,而且能生活得很健康。所以青松石王子说阿兹特兰是猪。这时的阿兹特兰对根本十戒(参见13.1节),已经获得了前八条,对于第九条的不贪,和第十条的遵守四圣谛的道理,他还不太懂,所以青松石王子说他是 “八戒”。

What does "Peccary Eight Precepts" mean? When Aztlan was a child, Turquoise Prince instructed Uncle Maize to feed him acorns (see Section 11.5 “Four Foods Crux”). Most animals will be poisoned if they eat too many acorns, but pigs, with their special digestive system, will not be poisoned if they only eat acorns, and they can live very healthily. So, Turquoise Prince said Aztlan was a Peccary. At this time, Aztlan had already obtained the first eight of the Ten Fundamental Precepts (see Section 13.1). He did not quite understand the ninth precept of “not to be greed” and the tenth precept of abiding by the Four Victorious Cruxes, so Prince Turquoise said he was "Eight Precepts".

阿兹特兰是个从根本上就叛逆的人,这样的人怎么能成才呢?读者请看插图9和10。图10的自化天是一群头朝下的人。古人用头朝下表示死人。也就是说,青松石王子赞同阿兹特兰上面的说法;图10至22,即俗世人都是死人,或世界观颠倒的人。

Aztlan is a fundamentally rebellious person. How can such a person become successful? Readers, please look at illustration 10. The self-converted sky in illustration 10 is a group of people with their heads down. The ancients used heads down to represent dead people. In other words, Turquoise Prince agrees with Aztlan's statement above; illustrations 10 to 22, that is, the mundane people are all dead people, or people with an inverted worldview.

图24显示青松石王子正在为再造太阳(神)燃烧自己。图25显示他成功地制造并孵化了500位金童和玉女,赋予了他们真正的生命。图26显示他要秘密地把灵丹喂给那些金童和玉女,所以他肩负着山一样的工作量。图27显示青松石王子在密密地进行着他的造人的工作。图28显示他正在不为人知地为金童和玉女,这些未来的花朵浇灌灵水,授粉。

Figure 24 shows that the Turquoise Prince is burning himself to recreate the Sun (God). Figure 25 shows that he has successfully created and hatched 500 golden boys and jade girls, giving them real life. Figure 26 shows that he must secretly feed the Spiritual-Elixirs to those golden boys and jade girls, so he has a mountain of work to do. Figure 27 shows that the Turquoise Prince is secretly carrying out his work of creating humans. Figure 28 shows that he is secretly watering the golden boys and jade girls, these future flowers, with spiritual water and pollinating them.

返回墨西哥法典的目录 Back Catalog of Mexican Codex

登录后才可评论.