十六世纪七星诗社的领袖人物之一龙沙 (Ronsard),很喜欢用这种指小词来作诗,甚至到了泛滥而被人批评的地步。他用的-ette特别多,大概因为这样构成的词是阴性,有些爱娇、雅致、优美的含义,很合适用来对贵妇人们献殷勤。但他对自己大概也是一样的爱怜,因为在他为自己写的墓志铭,那首著名的 Ronsard à son âme (龙沙致自己的灵魂)里,我们读到这样一串一串的撒娇句子:
Amelette Ronsardelette, Mignonnelette, doucelette, Très chère hôtesse de mon corps, Tu descends là-bas, faiblelette, Pâle, maigrelette, seulette, Dans le froid royaume des morts.
回复托宝猫的评论:
除了存在之外一无是处”,老鼐大胆!
espèce d'andouille 是 Louis de Funès的语言吧?
雇狗了一下俺少数民族的Andouille,做法是用大约25条肠子,大肠套小肠,心肠硬,外肠烟熏成黑的。断肠时,切出的横截面是25个同心圆。 这跟Troyes的碎碎柔肠很不同。
十六世纪七星诗社的领袖人物之一龙沙 (Ronsard),很喜欢用这种指小词来作诗,甚至到了泛滥而被人批评的地步。他用的-ette特别多,大概因为这样构成的词是阴性,有些爱娇、雅致、优美的含义,很合适用来对贵妇人们献殷勤。但他对自己大概也是一样的爱怜,因为在他为自己写的墓志铭,那首著名的 Ronsard à son âme (龙沙致自己的灵魂)里,我们读到这样一串一串的撒娇句子:
Amelette Ronsardelette, Mignonnelette, doucelette, Très chère hôtesse de mon corps, Tu descends là-bas, faiblelette, Pâle, maigrelette, seulette, Dans le froid royaume des morts.