春望词 (I)- 薛涛

ziyuzile (2025-07-07 05:20:36) 评论 (0)

春望词 (I)- 薛涛



花开不同赏,花落不同悲。

欲问相思处,花开花落时。

A Quatrain by Xue Tao

(A Verse of Vernal Vista)

Where wert thou when I beheld blossoms bloom?

Where wert thou when I wept for their dark doom?

Thou ask’st me when I think on thee the most —

When blossoms blush, or frown into grim gloom.

Tr. Ziyuzile

(revised on 07/07.2025)