A: You really need to stop buying useless things.
B: Thats rich, coming from someone who just bought a robot cat litter box.
? 2. 諷刺自以為是 / 荒唐可笑
情境:對方明明沒資格或能力,卻說得自信滿滿,讓人聽了忍不住冷笑。
語氣:語帶「你哪來的自信?」的驚訝 + 嗤之以鼻。
例句:
He thinks he should lead the projectThats rich!
? 3. 嘲笑虛偽或假道學(語氣稍重)
情境:對方的發言或立場過於偽善或作秀,聽者想表達不滿。
語氣:更接近 Thats absurd / Thats ridiculous,但略輕。
例句:
Shes lecturing people about honesty? Thats rich!
????【語氣與語用提醒】
比 Thats absurd. 輕,但比 Oh, funny 更明顯具有態度。
可笑但不是爆笑,語氣上偏「冷笑」而非「開懷大笑」。
通常搭配「coming from you/him/her」強化諷刺指向:
Thats rich coming from you 幾乎是標準句型。
????【與中文笑死區分】
中文用語
英文對應
含義
情緒強度
笑死(爆笑)
Hilarious!
純搞笑、真覺得好笑
????
笑死(反諷)
Thats rich!
荒謬得令人想笑(冷嘲熱諷)
????
無言帶諷刺
Oh funny. / Funny.
輕描淡寫地表達不以為然
????
t
hat is rich的話不是通常而是完全是用在諷刺上(irony is rich),但是有點太過強硬,一般是要站出來表明自己反對的立場或是達到吵架的程度才會用,所以翻作笑死可能有點狹義,日常對話中想要表達諷刺,例如朋友說了一個自以為有趣的笑話,可能還比較適合用諷刺(平淡)的口吻說hilarious或是一句oh funny,用語氣和用詞不對等來表達自己的不以為然才比較沒有那麼衝 我的理解是對於「對方的言論或行為太超過、虛偽虛榮或自以為是,而感到不滿或不認同」,其實就是想要表達對方「真可笑」的意思,用Thats ridiculous.Thats absurd.不滿程度較強,用Thats rich.語氣較輕鬆。
覺得首先要把台灣的笑死分成兩種,一個是在反諷(thats rich.)一個是真的好笑(hilarious). Whats your super power? Im rich. Thats rich. https://youtube.com/shorts/2eW5JUf0Y5k?si=R27UTJHlxOKmXXWm shows in Big Ban Theory Sit.Com - Thats rich使用重點是「諷刺」意涵,帶有「五十步笑百步還真有臉說這種話」的意思,並非「笑死」
B: Ha! Thats rich coming from you. Youre always late. (意思是:你还好意思说别人?)integrate all the above and sort out a rule to explain how to use it 荒谬或不可思议:用来表达某件事听起来荒唐、有趣或者夸张得难以置信。 例如: He thinks he deserves a promotion after slacking off all year? Thats rich! (意思是:他居然觉得自己该升职?真是荒唐!) 幽默/夸张:在某些语境下也可以单纯地表示这真有趣或者这太搞笑了。 总之,这句话的语气常常取决于说话者的语境和态度,但大多都带有一点调侃的味道。
A: You really need to stop buying useless things.
B: Thats rich, coming from someone who just bought a robot cat litter box.
? 2. 諷刺自以為是 / 荒唐可笑
情境:對方明明沒資格或能力,卻說得自信滿滿,讓人聽了忍不住冷笑。
語氣:語帶「你哪來的自信?」的驚訝 + 嗤之以鼻。
例句:
He thinks he should lead the projectThats rich!
? 3. 嘲笑虛偽或假道學(語氣稍重)
情境:對方的發言或立場過於偽善或作秀,聽者想表達不滿。
語氣:更接近 Thats absurd / Thats ridiculous,但略輕。
例句:
Shes lecturing people about honesty? Thats rich!
????【語氣與語用提醒】
比 Thats absurd. 輕,但比 Oh, funny 更明顯具有態度。
可笑但不是爆笑,語氣上偏「冷笑」而非「開懷大笑」。
通常搭配「coming from you/him/her」強化諷刺指向:
Thats rich coming from you 幾乎是標準句型。
????【與中文笑死區分】
中文用語
英文對應
含義
情緒強度
笑死(爆笑)
Hilarious!
純搞笑、真覺得好笑
????
笑死(反諷)
Thats rich!
荒謬得令人想笑(冷嘲熱諷)
????
無言帶諷刺
Oh funny. / Funny.
輕描淡寫地表達不以為然
????
t
hat is rich的話不是通常而是完全是用在諷刺上(irony is rich),但是有點太過強硬,一般是要站出來表明自己反對的立場或是達到吵架的程度才會用,所以翻作笑死可能有點狹義,日常對話中想要表達諷刺,例如朋友說了一個自以為有趣的笑話,可能還比較適合用諷刺(平淡)的口吻說hilarious或是一句oh funny,用語氣和用詞不對等來表達自己的不以為然才比較沒有那麼衝 我的理解是對於「對方的言論或行為太超過、虛偽虛榮或自以為是,而感到不滿或不認同」,其實就是想要表達對方「真可笑」的意思,用Thats ridiculous.Thats absurd.不滿程度較強,用Thats rich.語氣較輕鬆。
覺得首先要把台灣的笑死分成兩種,一個是在反諷(thats rich.)一個是真的好笑(hilarious). Whats your super power? Im rich. Thats rich. https://youtube.com/shorts/2eW5JUf0Y5k?si=R27UTJHlxOKmXXWm shows in Big Ban Theory Sit.Com - Thats rich使用重點是「諷刺」意涵,帶有「五十步笑百步還真有臉說這種話」的意思,並非「笑死」
B: Ha! Thats rich coming from you. Youre always late. (意思是:你还好意思说别人?)integrate all the above and sort out a rule to explain how to use it 荒谬或不可思议:用来表达某件事听起来荒唐、有趣或者夸张得难以置信。 例如: He thinks he deserves a promotion after slacking off all year? Thats rich! (意思是:他居然觉得自己该升职?真是荒唐!) 幽默/夸张:在某些语境下也可以单纯地表示这真有趣或者这太搞笑了。 总之,这句话的语气常常取决于说话者的语境和态度,但大多都带有一点调侃的味道。