露易丝·格里克《回归》

忒忒绿 (2025-06-12 20:10:28) 评论 (0)

《回归》



作者:露易丝·格里克

翻译:忒绿

最初你离开时

我惊慌失措;不久

街上有个男孩打动了我,

他的目光与我的相遇,

清澈而忧伤:我

呼唤他进来;我用我们的语言

与他交谈,

但他的手是你的,

那样温柔地索要致命的占有——

所以,我呼唤的是你们中的哪一个

已无关紧要,

创伤已深及心底。

The Return

Louise Glück

At first when you went away

I was frightened; then

a boy touched me on the street,

his eyes were level with mine,

clear and grieving: I

called him in; I spoke to him

in our language,

but his hands were yours,

so gently making their murderous claim—

And then it didn’t matter

which one of you I called,

the wound was that deep.