人生若只如初见,何事秋风悲画扇?

TJKCB (2025-05-27 10:18:33) 评论 (0)
In English, 《人生若如初见》explains how so and why?
ChatGPT said:
The phrase 《人生若如初见》 translates to "If life were only as it was at first sight" or more poetically, "If only life were like the first time we met."

Explanation:

This line originates from a poem by Qing dynasty poet Nalan Xingde (纳兰性德) in his famous work 《木兰花令·拟古决绝词》. The full first line is:

人生若只如初见,何事秋风悲画扇?

Literal meaning:
If life were only like the first meeting, why would the autumn wind sadden the painted fan?


Interpretation:

  1. Nostalgia for First Impressions:
    The line expresses a longing for the purity and beauty of first encounters—when feelings are genuine, expectations are minimal, and everything is fresh and promising.

  2. Regret and Change:
    Over time, relationships often sour or become complicated. The poet laments how the sweetness of the beginning eventually gives way to misunderstandings, disappointment, or separation. If only people could always treat each other as they did at the beginning, there would be less sorrow.

  3. Symbolism:
    The “painted fan” symbolizes beauty and affection that fades or is discarded when no longer useful—just like how relationships can be neglected or abandoned with time and changing seasons.


Why it's powerful:

This phrase resonates across cultures because it captures a universal human experience—how time and reality often wear down the magic of beginnings. It’s a bittersweet reflection on love, friendship, and human connection, reminding us to cherish those early, genuine moments and perhaps strive to preserve them.

Would you like a poetic English rendering or modern rephrasing of it?