(古詩英譯)長安望秋 - 杜牧

ziyuzile (2025-04-05 16:47:43) 评论 (0)
長安望秋 – 杜牧


楼倚霜树外,镜天无一毫。

南山与秋色,气势两相高。 

Autumn Vistas in Chang An by Du Mu

My tower frosted trees embrace,

The glass-like sky – a speckless face.

Taiyi Mountain and Autumn hues

Enhance each other’s mighty grace.  

Tr. Ziyuzile

06/04/2025

(to be revised)