(古诗英译)《雪梅》(其二)- 卢梅坡

ziyuzile (2025-01-23 03:15:19) 评论 (0)

《雪梅》(其二)- 卢梅坡



有梅无雪不精神,

有雪无诗俗了人。

日暮诗成天又雪,

与梅并作十分春。

A Quatrain by Lu Meipo

(Snow and Wintersweet)

Wintersweet will lose spirit sans snowfall,

When snow falls, it dulls if no verse at all.

A snow-evoked verse comes at snowy dusk,

Which with wintersweet will perfect spring’s thrall.

Tr. Ziyuzile 

02/04/2018

Revised

23/01/2025