你知道“从河流到大海”的含义吗?

林向田 (2023-11-10 04:53:12) 评论 (42)

几天前当我第一次听到“从河流到大海(From the river to the sea)”,还以为是谈地理现象-所有的河流终将汇入大海,就象长江从青藏高原开始,一直向东最终汇入东海。

昨天看到一条新闻,才知道“从河流到大海(From the river to the sea)”的引申意思。众议院周二投票谴责密歇根州民主党众议员拉希达·特莱布(Rashida Tlaib),正式谴责国会中唯一的巴勒斯坦裔美国人就以色列-哈马斯战争发表的言论。22名民主党人与大多数共和党人一起通过了这项决议,指责特莱布围绕哈马斯10月7日对以色列的袭击“宣扬虚假叙事”,并“呼吁摧毁以色列国”。投票结果为234票对188票。

众议院谴责民主党众议员拉希达·特莱布,不是因为她支持巴勒斯坦(国会议员有支持巴勒斯坦的自由),美国很多城市都有游行支持巴勒斯坦,而是特莱布在支持巴勒斯坦的讲话中“呼吁摧毁以色列国”。

说她“呼吁摧毁以色列国”就是她多次引用“从河流到大海(From the river to the sea)”。这是一个巴勒斯坦的政治口号。巴勒斯坦民族主义者用这个口号主张建立一个包含约旦河地中海范围内所有土地(包含现今以色列和巴勒斯坦两国所有领土)的独立巴勒斯坦国。目的是摧毁以色列国及其人民,用从约旦河延伸到地中海的巴勒斯坦国取而代之。”

国会对拉什达·特莱布的正式谴责称,这句话“被广泛视为呼吁以暴力摧毁以色列国的种族灭绝行为”。白宫首席发言人在白宫批驳了这个口号,称其“制造分裂”,而且许多人认为它是有害的反犹口号。

这句话多年来也被呼吁消灭以色列的哈马斯所采用,为其赋予了一种更黑暗的含义。“从河流到大海”看似一句简单、平常的话,如果你不了解这六个字背后的政治含义,用错了可能会带来不良的后果。