口语班是由年轻的美女老师 Laura 执教,她的教学风格与小韩老师不同,她不再每次教新单词,而是教一些实用的 Idioms,例如:Butterflies in my stomach、Cat got your tongue?、Easier said than done 等等,同时课堂更侧重于口语交流,例如前天课堂上,她让大家讨论的话题是 American Humor,课堂气氛一下子就活跃起来了。Laura每次讲课还给我们看一段有趣的视频,前天看的是《Parent-Teacher Conference》,她说只能放前半段,因为后面是少儿不宜了:),播放完,她让我们说说其中有什么可笑的地方,结果大部分同学很茫然,我更是听不懂男女主角的言语间有啥好笑的,只有瑞秋和另外一位年轻的中国妈妈举手发言,说看明白了(bala,bala),我明白这才是差距啊,我当场发言说,承认没看懂哪里可笑,她们两位能看懂说明英语水平很高了:),引来大家一片笑声。下课后我重新看了全部视频,才理解原来这是周六晚上电视台播放的打情骂俏故事:)。
星期四的阅读课,我被安排在去年教过我的老师 Melanie 班上,我还记得她去年仔细帮助我修改 essay,使得我的文章得以在校刊上发表。她这学期为我们选择的是著名作家赛珍珠的小说《The Good Deed》,我才读了第一部分,就被内容吸引住了,书中描写的潘太太之困境,不就是我们这些语言不通,却来美生活的真实写照吗?我想如果我被困美两年多来,没学英语,没在城里以文会友,恐怕感受会与潘太太差不多的:)。
Melanie 要求两个学生当志愿者,就书中第一章提出问题供明天大家讨论,我报名了。我明天想提的问题是“Could you feel the cultural differences between China and the United States from the story?”, 希望明天会引起同学们的热烈反应。
口语班是由年轻的美女老师 Laura 执教,她的教学风格与小韩老师不同,她不再每次教新单词,而是教一些实用的 Idioms,例如:Butterflies in my stomach、Cat got your tongue?、Easier said than done 等等,同时课堂更侧重于口语交流,例如前天课堂上,她让大家讨论的话题是 American Humor,课堂气氛一下子就活跃起来了。Laura每次讲课还给我们看一段有趣的视频,前天看的是《Parent-Teacher Conference》,她说只能放前半段,因为后面是少儿不宜了:),播放完,她让我们说说其中有什么可笑的地方,结果大部分同学很茫然,我更是听不懂男女主角的言语间有啥好笑的,只有瑞秋和另外一位年轻的中国妈妈举手发言,说看明白了(bala,bala),我明白这才是差距啊,我当场发言说,承认没看懂哪里可笑,她们两位能看懂说明英语水平很高了:),引来大家一片笑声。下课后我重新看了全部视频,才理解原来这是周六晚上电视台播放的打情骂俏故事:)。
星期四的阅读课,我被安排在去年教过我的老师 Melanie 班上,我还记得她去年仔细帮助我修改 essay,使得我的文章得以在校刊上发表。她这学期为我们选择的是著名作家赛珍珠的小说《The Good Deed》,我才读了第一部分,就被内容吸引住了,书中描写的潘太太之困境,不就是我们这些语言不通,却来美生活的真实写照吗?我想如果我被困美两年多来,没学英语,没在城里以文会友,恐怕感受会与潘太太差不多的:)。
Melanie 要求两个学生当志愿者,就书中第一章提出问题供明天大家讨论,我报名了。我明天想提的问题是“Could you feel the cultural differences between China and the United States from the story?”, 希望明天会引起同学们的热烈反应。