1. 美籍越南裔华侨:“Chinese American from Vietnam",不知翻译对否,求指正。 这应该是遭受粗暴待遇的当事人(David Dao,陶成德)的准确族裔身份。查了查资料,“在越裔美国人中有11.5%实际上是华人血统,因此在一些地区越裔美国人和华裔美国人保持密切联系,他们使用广东方言,並不將自己归入美籍越南人”, 所以陶医生在飞机上自称是中国人。其实,除了统一一下各处混淆的说法,老先生的族裔没必要分那么细,只要他有一张亚洲人的脸,我们便对他的遭遇感同身受。或许,这倒是“亚裔细分法案”站不住脚的一个旁证:不论你细分的动机如何,事实上,亚洲人在彼此毗邻的土地上,千年以降,早已水乳交融,难分彼此。
4. “Make America great, boycott United”:美国雄起,抵制联航。 一个犯众怒的目标,确实是让美国人united了一回,尤其让美国的华人,不论左中右, 都齐刷刷激昂了一把。活生生的例子:如果那天在联航上“有幸中奖”的是你,管你是“川粉”还是“左棍”, You have to be "Re-Accommodated" (你都得被“乾坤大挪移”)。
13. “Sorry Rosa Parks, not today”:推特上吐槽联航的一个motto。其实有很多人包括我自己,都从陶医生身上联想到那位倔强的女士,Rosa Parks(罗莎·帕克斯),60年前因拒绝在公车上给白人让座而被捕,引发黑人抵制公交车运动,成为美国“民权运动之母”。每刻的现在,每个草根如你我,一不小心,就走进历史。想想真挺励志。
“I'm not going!"... "I'd rather go to jail": 这段视频里的话几乎成了豪言壮语: “我就是不走.....哪怕坐牢”。 你不得不承认,这老头确实够硬气,面对警察和强大的“you have to”的规则,换你我早他妈怂了。---引自此文
-UA 有什么错,以及这个医生对 UA 采取什么行动,和对抗执法的警察是两回事。即使警察错了,也不可以对抗,有讲理的地方,这个道理是在幼儿园时就开始学了。
-你知道“怂了”,却鼓励别人和警察对抗,无语。
-美国社会肯定出了问题,暴民被当成正义的化身。
1. 美籍越南裔华侨:“Chinese American from Vietnam",不知翻译对否,求指正。 这应该是遭受粗暴待遇的当事人(David Dao,陶成德)的准确族裔身份。查了查资料,“在越裔美国人中有11.5%实际上是华人血统,因此在一些地区越裔美国人和华裔美国人保持密切联系,他们使用广东方言,並不將自己归入美籍越南人”, 所以陶医生在飞机上自称是中国人。其实,除了统一一下各处混淆的说法,老先生的族裔没必要分那么细,只要他有一张亚洲人的脸,我们便对他的遭遇感同身受。或许,这倒是“亚裔细分法案”站不住脚的一个旁证:不论你细分的动机如何,事实上,亚洲人在彼此毗邻的土地上,千年以降,早已水乳交融,难分彼此。
4. “Make America great, boycott United”:美国雄起,抵制联航。 一个犯众怒的目标,确实是让美国人united了一回,尤其让美国的华人,不论左中右, 都齐刷刷激昂了一把。活生生的例子:如果那天在联航上“有幸中奖”的是你,管你是“川粉”还是“左棍”, You have to be "Re-Accommodated" (你都得被“乾坤大挪移”)。
13. “Sorry Rosa Parks, not today”:推特上吐槽联航的一个motto。其实有很多人包括我自己,都从陶医生身上联想到那位倔强的女士,Rosa Parks(罗莎·帕克斯),60年前因拒绝在公车上给白人让座而被捕,引发黑人抵制公交车运动,成为美国“民权运动之母”。每刻的现在,每个草根如你我,一不小心,就走进历史。想想真挺励志。