栅栏的那边 (再译Emily Dickinson经典)

Yimusanfendi (2016-07-17 12:04:27) 评论 (1)

Emily Dickinson

Over the fence— 
栅栏的那边
Strawberries—grow— 
许多草莓 生长着
Over the fence— 
栅栏的那边
I could climb—if I tried, I know— 
我可以攀爬过去——假如我斗胆一试,我晓得——
Berries are nice! 
莓果很甘甜!

But—if I stained my Apron— 
但是——如果我弄脏我的围裙——
God would certainly scold! 
上帝必会责骂!
Oh, dear,—I guess if He were a Boy— 
噢,哎呀,我猜假如上帝是个男孩
He'd—climb—if He could! 
如果他能够——他定会——攀爬