《迷途鸟》【泰戈尔】17

湖墅STL (2016-01-03 15:11:19) 评论 (2)

《迷途鸟》【泰戈尔】17     

© 2016 杭州湖墅STL 吕杰     

【吕杰悟解,也有可能是误解;解聊取乐而已。 Dec. 12, 2015】

这些细微的思绪,

是枯叶间的摩挲,

在我心里愉悦地幽语着。

THESE little thoughts are the rustle of leaves; they have their whisper of joy in my mind.

(天人合一的又一实景诠注 ----- 吕注)

(rustle of leaves 是干燥树叶间摩擦发出的清脆的沙沙声。所以悟成“枯叶间的摩挲幽语” ----- 吕注)

作为参考,附上别人的翻译如下:
(郑振铎的翻译)
这些微飔 是绿叶的簌簌之声呀; 他们在我的心里 愉悦地微语着。

(曾培慈的翻译)
這些細微的心思是葉子的沙沙聲;它們在我的心裏低語歡喜快樂。