63
jianchi9090
(2015-02-07 13:42:44)
评论
(0)
【风满歪楼】英诗汉译活动,第3首:(Sat Aug 22 14:37:07 2009,旧文) |
http://www.mitbbs.com/pc/pccon.php?id=7865&nid=175069&pid=0&tag=0&tid=0 |
作者:jianchi 发表时间:2011-06-20 更新时间:2011-06-20 浏览:265次 评论:0篇 地址:76. | | | | | | 闭门结茧锁情缘, 风送琴音偏撩拨, 满室春光按不住, 意随心动出墙来。 打油打油。 第三首原文: Over the Roofs I said, “I have shut my heart As one shuts an open door, That Love may starve therein And trouble me no more.” But over the roofs there came The wet new wind of May, And a tune blew up from the curb Where the street-pianos play. My room was white with the sun And Love cried out in me, “I am strong, I will break your heart Unless you set me free.” | | | |