Othello 莎翁 朱生豪译

20090909 (2010-10-20 13:08:44) 评论 (6)

在图书馆,外面下着雨,我在这里静静的码字,英美文学中让我迷恋的人不得不说是莎翁了。
他的文字任你反复咀嚼却终不觉得厌倦。原本想重温罗密欧与朱丽叶的,但始终觉得反映人性更深刻的不如奥赛罗。下面是中英对照本封底的一段文字,非常喜欢抄下来留个小小的纪念。

一个是生性直爽,品德高尚的将军奥塞罗,一个是大胆,狡诈,全无道德观念的军官埃古,莎士比亚创造出这两种截然不同的人物典型,却又使正直的奥塞罗一步步陷入奸人埃古的圈套,留下令人悲愤的结局。全剧围绕在“家庭”与“妒忌”两个主题上,或许莎翁早在三百年前就已洞悉了“妒忌”是人性最大的弱点吧!

奥塞罗 与李尔王,哈姆雷特,马克白并列为莎翁笔下的 四大悲剧。

********************************************************************************

BTW:


四大悲剧《哈姆雷特》Hamlet《奥赛罗》Othello《李尔王》king lear《麦克白》Macbeth

四大喜剧《威尼斯商人》The Merchant of venice《仲夏夜之梦》A Midsummer Night's Dream《皆大欢喜》As You Like It《第十二夜》Twelfth night
有些还把《无事生非》Much Ado About Nothing列入四大喜剧里