The absence of 习近平 and his proteges from the funeral of 杨振宁先生 reflects the fact that 杨振宁先生 had never fawned on nor bowed to the communist regime. This in turn implies that he went to China for the purpose of serving the country, instead of the regime or his own interests. He must have expressed some important opinions that alienated or even antagonized the current leadership who are quite ignorant and arrogant. After all, arrogance always originates from ignorance.
诚信 发表评论于
Many Chinese people deride or decry his second marriage merely because of the vast age gap. Most people judge others based on their own experience, instead of the relevant facts. People usually deem that a young girl marrying a grandpa is equivalent to leaping into the hell fire. In retrospect, what we can be certain today is that the young wife has been cherishing and relishing their unpopular marriage. In addition, all her and his family members sincerely supported their marriage ever since. Hence we can deduce that there must be an unusual reason for the marriage. One likely reason is that the young lady had been obsessed with the aspiration to consort with him. One clue is that his two wives bear staggering resemblance in appearance at their young ages. It appears he was destined to have the second marriage.
Despite boisterous suspicions, their marriage lasted for two decades congenially. It turns out that the fidelity and intimacy within their marriage have been dwelling far from any venomous speculations. Today, it is unfair and contemptible to malign or ridicule their enduring marriage, which was apparently founded on genuine sentiments.