《北方之光》巴郎
《马格纳斯》
据说,12世纪初,马格纳斯Magnus 本是苏格兰奥克尼伯爵,掌管群岛领地生杀大权,但他心地善良,愿将领地与表弟Hakon共享。但两人政见不同,使领地管理混乱。为解决争执,两人决定召开一次会议。
Hakon违背“不带武装”会前协定,带了大批武装人员前来参会。他命令手下,抓住Magnus ,在Magnus 跪下祈祷时,用斧背残忍地敲碎了他的头颅,将他草草地埋葬在一处荒丘中。传说Magnus 的坟墓中常有神光闪现,于是民众相信他是冤枉而死的烈士,死后成为了一位圣人。
Magnus 的姪子Rognvald是一位维京贵族,他从挪威赶来继承叔父的爵位和领地。他向奥克尼的民众许诺,要为他殉教的叔父Magnus,建立一座宏伟石殿。经过几十年修建,大教堂终于在奥克尼主岛柯克沃尔完工,以Magnus 命名。Magnus 的遗体安葬于内,前面立有方柱,柱上铜制铭牌上书:“在这方柱后方,埋葬着奥克尼伯爵Magnus ,他于1115年4月16日被杀。为纪念他,他的侄子Rognvald,于1133年12月13日,修建了这座大教堂”。
此后,Magnus 作为奥克尼的主保圣人,其姪子Rognvald成为随侍圣人,大教堂则被命名为“北方之光”,成为朝圣所在,吸引善男信女们前来烧香焚烛,顶礼膜拜。
《北方之光》巴郎 录释
一一一一
在苏格兰奥克尼群岛的柯克沃尔大教堂壁上,写着这样一首古诗,现在录释于下:
Here ,in our old gray city of the North ,
Beneath the shadow of St Magnus ' shrine ,
There stands a gate into God's Acre,
where they sleep in peace ,
the fathers of our island line 。
And on its pillars graven are the names of
those who give their lives,
that we in turn might lie in peace and quiet ,
when our day is done。
That we might Freemen live and Freemen die。
巴郞译:
“这里,我们的北方之城,古老而灰暗 ,
在圣马格努斯神坛阴影下,
一道栅门通向神之乐土,
在这里安睡着,我们岛链上的先父们。
墓地的门柱上镌刻着神圣的名字,
他们献出了宝贵生命,
使我们在大限来临之时,
能够寿终正寝:身为自由人,死为自由人”。
一一
巴郞 记于苏格兰柯克沃尔 20250707
《北方之光》巴郎
巴郞q (2025-08-15 01:12:19) 评论 (0)《北方之光》巴郎
《马格纳斯》
据说,12世纪初,马格纳斯Magnus 本是苏格兰奥克尼伯爵,掌管群岛领地生杀大权,但他心地善良,愿将领地与表弟Hakon共享。但两人政见不同,使领地管理混乱。为解决争执,两人决定召开一次会议。
Hakon违背“不带武装”会前协定,带了大批武装人员前来参会。他命令手下,抓住Magnus ,在Magnus 跪下祈祷时,用斧背残忍地敲碎了他的头颅,将他草草地埋葬在一处荒丘中。传说Magnus 的坟墓中常有神光闪现,于是民众相信他是冤枉而死的烈士,死后成为了一位圣人。
Magnus 的姪子Rognvald是一位维京贵族,他从挪威赶来继承叔父的爵位和领地。他向奥克尼的民众许诺,要为他殉教的叔父Magnus,建立一座宏伟石殿。经过几十年修建,大教堂终于在奥克尼主岛柯克沃尔完工,以Magnus 命名。Magnus 的遗体安葬于内,前面立有方柱,柱上铜制铭牌上书:“在这方柱后方,埋葬着奥克尼伯爵Magnus ,他于1115年4月16日被杀。为纪念他,他的侄子Rognvald,于1133年12月13日,修建了这座大教堂”。
此后,Magnus 作为奥克尼的主保圣人,其姪子Rognvald成为随侍圣人,大教堂则被命名为“北方之光”,成为朝圣所在,吸引善男信女们前来烧香焚烛,顶礼膜拜。
《北方之光》巴郎 录释
一一一一
在苏格兰奥克尼群岛的柯克沃尔大教堂壁上,写着这样一首古诗,现在录释于下:
Here ,in our old gray city of the North ,
Beneath the shadow of St Magnus ' shrine ,
There stands a gate into God's Acre,
where they sleep in peace ,
the fathers of our island line 。
And on its pillars graven are the names of
those who give their lives,
that we in turn might lie in peace and quiet ,
when our day is done。
That we might Freemen live and Freemen die。
巴郞译:
“这里,我们的北方之城,古老而灰暗 ,
在圣马格努斯神坛阴影下,
一道栅门通向神之乐土,
在这里安睡着,我们岛链上的先父们。
墓地的门柱上镌刻着神圣的名字,
他们献出了宝贵生命,
使我们在大限来临之时,
能够寿终正寝:身为自由人,死为自由人”。
一一
巴郞 记于苏格兰柯克沃尔 20250707