(古詩英譯)論詩三十首(十七)金 – 元好問

ziyuzile (2025-08-09 03:58:15) 评论 (0)

論詩三十首(十七)金 – 元好問

切响浮声发巧深,研摩虽苦果何心?

浪翁水乐无宫徵,自是云山韶頀音。

A Quatrain by Yuan Hao-wen (Jin Dynasty)

The tempo of rise and fall in tones seems profound,

Beyond desire for mere sound, what else may be found?

Yuan Jie prefers gurgling to mortal melody —

The ethereal music of Cloud Hills, Nature-crowned.

Tr. Ziyuzile

09/08/2025

(To be revised)