
开场:复活节清晨的烛光与全球呼声
2025年4月20日,复活节的清晨,微风拂过小区门口那张饱经风霜的石凳,老王坐在那儿,手里握着一支蜡烛,眼神里透着肃穆的光芒。老王是中国人,五十多岁,头发花白,脸上的皱纹像是岁月刻下的史书。今天,他不再是小区的“活化石”,而是一个点燃希望的使者。围在他身边的,是来自全球的邻居:白人詹姆斯(James),黑人阿米娜(Amina),棕色人种的拉丁裔玛丽亚(Maria),中东人哈立德(Khalid),印度人阿什温(Ashwin),美洲原住民纳瓦霍(Navajo),以及来自日本的亚裔美咲(Misaki)。
“Today is Easter Sunday, a day of resurrection and hope.” 老王的声音低沉而温暖,像复活节教堂的钟声,缓缓敲响在每个人的心头。“可你们看看,关税战让物价飞涨,热战让家园破碎。Enough is enough! 我们不能再让仇恨和分裂撕裂这个世界。今天,我号召全人类,在这个复活节,一起祈祷,停止关税战,停止热战,携手战胜一切困难!”他的声音虽轻,却像一股洪流,席卷每个人的灵魂。
詹姆斯点燃了一支蜡烛,泪水滑过他的脸颊:“My brother lost his job because of the tariffs.” 阿米娜低声说:“My cousin in Sudan can’t escape the war.” 玛丽亚抱着孩子,哽咽道:“We just want peace.” 哈立德、阿什温、纳瓦霍和美咲纷纷点头,烛光映在他们的脸上,泪水与希望交织。
第一章:全球的泪水——战争与分裂的代价
老王环顾四周,目光如炬。“看看我们,来自不同种族、不同信仰,却共享同样的痛苦。”他说,“关税战让詹姆斯这样的白人工人失业,让玛丽亚的拉丁裔家庭买不起面包。热战让阿米娜的黑人亲人流离失所,让哈立德的中东故乡变成废墟。阿什温的印度朋友因贸易壁垒失去生意,纳瓦霍的部落因全球动荡无法发展,美咲的日本社区也因经济压力而挣扎。”
“Every tear we shed is a call for peace.” 老王的语气充满力量,“复活节是重生的日子,Jesus rose to give us hope! 我们不能再沉默,不能再等待!关税战让物价飞涨,普通人吃不上饭;热战让孩子失去童年,母亲失去希望。Rise up, humanity! 让我们用祈祷,唤醒全球的良知,停止这一切痛苦!”
邻居们齐声低语:“Lord, stop the wars, stop the tariffs.” 烛光在晨风中摇曳,像无数颗星星,点亮了复活节的清晨。每个人的泪水,都是对和平的呼唤;每个人的祈祷,都是对未来的期盼。
第二章:祈祷的力量——古今中外的见证
老王的声音更加洪亮,“祈祷的力量,能改变历史,连接人心!”他指向东方,“中国古代,百姓在战乱中祈祷,‘天佑我民’,感动上天,战火平息。”他望向西方,“1945年,欧洲人民在教堂祈祷,‘Lord, grant us peace’,几天后,二战结束。”他转向南方,“1963年,马丁·路德·金祈祷,‘I have a dream’,推动了种族平等。”他面向北方,“1989年,东德人民祈祷,‘We want freedom’,柏林墙倒塌。”
“Prayer is the language of the soul!” 老王高呼,“它穿越国界,穿越种族,穿越信仰。詹姆斯、阿米娜、玛丽亚、哈立德、阿什温、纳瓦霍、美咲,我们的祈祷,能让世界听见!复活节是希望的日子,Let’s make it the day humanity unites! 停止关税战,停止热战,人类必须携手,战胜一切困难!”
邻居们纷纷举起蜡烛,齐声祈祷:“Lord, heal our world.” 烛光如星海,映照出每个人的泪水。我感到一股无形的力量在聚集,仿佛整个地球都在这一刻屏息,等待我们的行动。
第三章:全球的祈祷——从街头到宇宙
老王站起身,声音如雷霆般震撼:“今天,我号召全人类,在这个复活节,祈祷!”他的声音穿透薄雾,回荡在每个人的心间。“不管你是白人、黑人、棕色人种,不管你是欧洲人、中东人、亚洲人、印度人、美洲人,join hands, pray as one! 停止关税战,停止热战,祈祷和平,祈祷团结!”
“Stand up, James! Stand up, Amina! Stand up, Maria, Khalid, Ashwin, Navajo, Misaki!” 老王高呼,“你们的祈祷,能让纽约的教堂钟声响起,能让乌克兰的战火停息,能让北京的胡同充满希望,能让非洲的草原重现生机!复活节是重生的日子,Let’s make it the day of humanity’s rebirth!”
我闭上眼睛,脑海中浮现出全球的画面:巴黎的圣母院前,信徒手持蜡烛;叙利亚的废墟中,孩子低声祈祷;孟买的街头,印度人仰望天空;亚马逊的雨林中,原住民齐声呢喃。复活节的祈祷,像一道光,连接了全世界。
老王的声音再次响起:“Prayer can move mountains! 它能让关税壁垒倒塌,能让战火熄灭。今天,我们的祈祷,将是人类团结的第一步!”
第四章:祈祷的未来——从地球到永恒
老王的目光投向星空,“祈祷的力量,不止在地球上,甚至能传到宇宙!”他指向夜空,“1977年,NASA的‘金唱片’飞向太空,里面录了地球人的祈祷,‘Peace for all.’ 那些祈祷,代表了人类的希望,飞向宇宙深处。Maybe one day, the stars will hear us.”
“未来,科技会让我们的祈祷更强大。”老王说,“Imagine this: 在元宇宙里,全人类一起祈祷,‘No more wars, no more tariffs.’ 那力量,能改变一切!孩子们会在和平的世界长大,詹姆斯会找到工作,阿米娜的亲人会回家,玛丽亚的孩子会有未来,哈立德、阿什温、纳瓦霍、美咲的社区会繁荣。”
“Act now, humanity!” 老王的声音如洪钟,“复活节是重生的日子,让我们用祈祷,种下和平的种子,为明天而战!”
尾声:复活节的全球行动
老王握住詹姆斯、阿米娜、玛丽亚等人的手,泪水滑过他的脸颊:“Today, on Easter Sunday, let’s pray as one. 停止关税战,停止热战,人类携手,战胜一切困难!”邻居们齐声祈祷:“Lord, let humanity rise again, stronger, together.”
烛光连成一片,从街头到教堂,从地球到宇宙。复活节的这一天,全人类的祈祷如同一首永恒的诗,感动了每一个灵魂。詹姆斯举起手机,录下这一刻,发到网上;阿米娜转发给她的非洲朋友;玛丽亚分享给拉美社区;哈立德、阿什温、纳瓦霍、美咲也纷纷传播。祈祷的呼声,席卷全球,泪水与希望交织。
“Let’s make this Easter the start of a new era!” 老王的最后一句,响彻云霄。人类的祈祷,像复活节的曙光,照亮了未来。
An Easter Prayer for the World -Stop the Tariff Wars and Hot Wars: Humanity Unites to Overcome All Challenges
Opening: Candlelight in the Easter Dawn and a Global Call
On the morning of April 20, 2025, Easter Sunday, a gentle breeze sweeps through the weathered stone bench at the entrance of our neighborhood. Old Wang sits there, holding a candle, his eyes filled with solemnity. Old Wang, a 50-something Chinese man with graying hair and a face etched with the lines of time, is no longer just our neighborhood’s “living fossil” today. He is a messenger igniting hope. Gathered around him are neighbors from across the globe: James, a white man; Amina, a Black woman; Maria, a Latina; Khalid, a Middle Eastern man; Ashwin, an Indian; Navajo, a Native American; and Misaki, a Japanese woman.
“Today is Easter Sunday, a day of resurrection and hope,” Old Wang’s voice is soft yet resonant, like the tolling of church bells on Easter morning, stirring every heart. “But look around us—tariff wars drive up prices, hot wars shatter homes. Enough is enough! We can no longer let hatred and division tear this world apart. Today, I call on all of humanity, on this Easter Sunday, to pray together—stop the tariff wars, stop the hot wars, and unite to overcome all challenges!” His words, though quiet, surge like a torrent, sweeping through every soul.
James lights a candle, tears streaming down his face: “My brother lost his job because of the tariffs.” Amina whispers, “My cousin in Sudan can’t escape the war.” Maria, clutching her child, chokes back sobs: “We just want peace.” Khalid, Ashwin, Navajo, and Misaki nod in unison, the candlelight reflecting on their faces, mingling tears with hope.
Chapter 1: Global Tears – The Cost of War and Division
Old Wang gazes around, his eyes blazing with conviction. “Look at us—different races, different faiths, yet we share the same pain,” he says. “Tariff wars have left white workers like James jobless, made it impossible for Latina families like Maria’s to afford bread. Hot wars have displaced Black relatives like Amina’s, turned Khalid’s Middle Eastern homeland into rubble. Ashwin’s Indian friends have lost their businesses to trade barriers, Navajo’s tribe struggles amid global unrest, and Misaki’s Japanese community faces economic hardship.”
“Every tear we shed is a call for peace!” Old Wang’s tone brims with power. “Easter is a day of rebirth—Jesus rose to give us hope! We can no longer remain silent, no longer wait! Tariff wars drive prices sky-high, leaving ordinary people hungry; hot wars rob children of their childhoods and mothers of their hope. Rise up, humanity! Let us pray to awaken the conscience of the world and end this suffering!”
The neighbors murmur in unison: “Lord, stop the wars, stop the tariffs.” The candlelight flickers in the morning breeze, like countless stars illuminating Easter dawn. Each tear shed is a plea for peace; each prayer offered, a yearning for a better future.
Chapter 2: The Power of Prayer – A Legacy Across Time and Cultures
Old Wang’s voice rises, filled with fervor: “The power of prayer can change history and connect hearts!” He points eastward: “In ancient China, during times of war, people prayed, ‘May the heavens protect our people,’ and their prayers moved the skies, bringing peace.” He looks westward: “In 1945, Europeans prayed in churches, ‘Lord, grant us peace,’ and days later, World War II ended.” He turns south: “In 1963, Martin Luther King Jr. prayed, ‘I have a dream,’ advancing racial equality.” He faces north: “In 1989, East Germans prayed, ‘We want freedom,’ and the Berlin Wall fell.”
“Prayer is the language of the soul!” Old Wang proclaims. “It transcends borders, races, and faiths. James, Amina, Maria, Khalid, Ashwin, Navajo, Misaki—our prayers can be heard by the world! Easter is a day of hope—let’s make it the day humanity unites! Stop the tariff wars, stop the hot wars—humanity must join hands to overcome all challenges!”
The neighbors raise their candles, praying in unison: “Lord, heal our world.” The candlelight forms a sea of stars, reflecting the tears on every face. I feel an invisible force gathering, as if the entire Earth holds its breath, awaiting our action.
Chapter 3: A Global Prayer – From the Streets to the Cosmos
Old Wang stands, his voice thundering: “Today, I call on all of humanity to pray on this Easter Sunday!” His words pierce the morning mist, echoing like the bells of Easter. “Whether you’re white, Black, Brown, European, Middle Eastern, Asian, Indian, or American—join hands, pray as one! Stop the tariff wars, stop the hot wars, pray for peace, pray for unity!”
“Stand up, James! Stand up, Amina! Stand up, Maria, Khalid, Ashwin, Navajo, Misaki!” Old Wang cries out. “Your prayers can make the church bells ring in New York, halt the gunfire in Ukraine, fill the alleys of Beijing with hope, and bring life back to the African savanna! Easter is a day of rebirth—let’s make it the day of humanity’s rebirth!”
I close my eyes, and visions flood my mind: in front of Notre-Dame in Paris, believers hold candles; in the ruins of Syria, children whisper prayers; on the streets of Mumbai, Indians look to the sky; in the Amazon rainforest, Indigenous people chant in unison. Easter prayers become a beam of light, connecting the world.
Old Wang’s voice rings out again: “Prayer can move mountains! It can topple tariff barriers, extinguish the flames of war. Today, our prayers will be the first step toward humanity’s unity!”
Chapter 4: The Future of Prayer – From Earth to Eternity
Old Wang gazes at the stars, his voice softening: “The power of prayer extends beyond Earth—it can reach the cosmos!” He points to the sky: “In 1977, NASA’s ‘Golden Record’ was sent into space, carrying humanity’s prayers: ‘Peace for all.’ Those prayers, embodying our hope, journeyed into the depths of the universe. Maybe one day, the stars will hear us.”
“The future will amplify our prayers through technology,” Old Wang continues. “Imagine this: in the metaverse, all of humanity prays together, ‘No more wars, no more tariffs.’ That power can change everything! Children will grow up in a peaceful world—James will find work, Amina’s relatives will return home, Maria’s child will have a future, and the communities of Khalid, Ashwin, Navajo, and Misaki will thrive.”
“Act now, humanity!” Old Wang’s voice booms like a bell. “Easter is a day of rebirth—let us pray to plant the seeds of peace for tomorrow!”
Closing: Easter’s Global Action
Old Wang clasps the hands of James, Amina, Maria, and the others, tears streaming down his face: “Today, on Easter Sunday, let’s pray as one. Stop the tariff wars, stop the hot wars—humanity must unite to overcome all challenges!” The neighbors pray in unison: “Lord, let humanity rise again, stronger, together.”
The candlelight forms a continuous glow, stretching from the streets to churches, from Earth to the cosmos. On this Easter Sunday, humanity’s prayers become an eternal poem, touching every soul. James records the moment on his phone and shares it online; Amina forwards it to her friends in Africa; Maria sends it to her Latin American community; Khalid, Ashwin, Navajo, and Misaki spread it further. The call to pray sweeps across the globe, mingling tears with hope.
“Let’s make this Easter the start of a new era!” Old Wang’s final words echo through the heavens. Humanity’s prayers, like the dawn of Easter, illuminate the future.