美国政府关门(US government shutdown),预算拨款案无法批准,美国政府没钱可花。预算拨款权力掌握在美国国会手中,国会不通过预算案,就意味着政府不能花钱,很多需要花钱的工程无法继续,员工的工资也将难以支付。从1977年到1996年19年间,联邦政府曾关门17次,几乎平均每年关门一次,最短1天,最长21天。其中1995年至1996年,克林顿政府执政时期,曾两次关门,导致数十万政府雇员被遣散回家“待业”。
How the government shutdown is affecting Americans:
听听一个联邦女职员怎么说:
My husband and I are both federal employees. We just moved into a new house. If we start missing our paychecks after 1/11, I don’t know what we’re going to do. Neither of us have been sleeping well at all so we’re both getting sick. We are afraid that we’re eventually going to get evicted and have no place to go. I don’t think people understand that we can’t just “barter” in place of rent. They’re obviously not living in the same world as we do, or they would understand how completely unnecessary this is. We took these jobs to serve our country, not a political party and certainly not to be used as pawns in this shutdown."
美国政府关门(US government shutdown),预算拨款案无法批准,美国政府没钱可花。预算拨款权力掌握在美国国会手中,国会不通过预算案,就意味着政府不能花钱,很多需要花钱的工程无法继续,员工的工资也将难以支付。从1977年到1996年19年间,联邦政府曾关门17次,几乎平均每年关门一次,最短1天,最长21天。其中1995年至1996年,克林顿政府执政时期,曾两次关门,导致数十万政府雇员被遣散回家“待业”。
How the government shutdown is affecting Americans:
听听一个联邦女职员怎么说:
My husband and I are both federal employees. We just moved into a new house. If we start missing our paychecks after 1/11, I don’t know what we’re going to do. Neither of us have been sleeping well at all so we’re both getting sick. We are afraid that we’re eventually going to get evicted and have no place to go. I don’t think people understand that we can’t just “barter” in place of rent. They’re obviously not living in the same world as we do, or they would understand how completely unnecessary this is. We took these jobs to serve our country, not a political party and certainly not to be used as pawns in this shutdown."