The title is Spanish, and means "white dove." Also sung in the 1976 by Slim Whitman. Versions George Baker himself rerecorded a solo version of the song in 2005 for the movie Vet Hard; the song had earlier been used in a 1982 movie, The Executioner's Song. Other versions were done by Demis Roussos and Slim Whitman. Given its popularity and its middle-of-the-road quality, the song is easily parodied. One such parody was made in 1993 by the Croatian group Vatrogasci (Firefighters), who translated it into Croatian (naming it "Pekara") in a turbofolk arrangement. In the United States, Eddie Murphy, as the character Buckwheat in a Saturday Night Live television commercial parody, sang a mangled version, "Una Panoonah Banka." British comedy group The Wurzels had a major mid-Seventies hit with their parody, "I Am A Cider Drinker." |
Paloma Blanca
Mosical (2009-02-14 11:51:38) 评论 (2)
The title is Spanish, and means "white dove." Also sung in the 1976 by Slim Whitman. Versions George Baker himself rerecorded a solo version of the song in 2005 for the movie Vet Hard; the song had earlier been used in a 1982 movie, The Executioner's Song. Other versions were done by Demis Roussos and Slim Whitman. Given its popularity and its middle-of-the-road quality, the song is easily parodied. One such parody was made in 1993 by the Croatian group Vatrogasci (Firefighters), who translated it into Croatian (naming it "Pekara") in a turbofolk arrangement. In the United States, Eddie Murphy, as the character Buckwheat in a Saturday Night Live television commercial parody, sang a mangled version, "Una Panoonah Banka." British comedy group The Wurzels had a major mid-Seventies hit with their parody, "I Am A Cider Drinker." |