简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 生活百态 » 机场广告牌上,微信的“英文名”怎么变这个了?

机场广告牌上,微信的“英文名”怎么变这个了?

文章来源: 侃英语 于 2024-02-21 10:43:56 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

前几天带孩子去了趟尔滨,回杭州萧山国际机场时,看到微信支付打的巨型广告牌:

上面有一行英文:Pay like a local with Weixin Pay! 意思是“像当地人那样使用微信支付”。

微信这次高调打入支付宝的大本营杭州,估计支付宝团队看到震怒,难道本地人都不用支付宝?

不过我的关注点在于“微信”的英文名——Weixin

有人可能会问,微信的英文名不是 WeChat 吗?怎么变拼音了?

由于中国互联网的管制,在中国的成立的跨国互联网公司,都在国内和国外运行两个不同的产品,而且从品牌以及数据存储服务器等方面都必须相互隔离。

比如腾讯将微信“国内版”和“海外版”的英文名分别命名为Weixin(汉语拼音) 和 WeChat(英文),网址也不同,分别是 weixin.qq.com 和 wechat.com,语言、界面、设置完全不同。

玩游戏的朋友应该都知道,很多游戏都有“国服“和“国际服”,微信国服相当于Weixin,而微信国际服就类似Wechat。

两边是不同的运营团,审查规则不一样,用户数据也保存在不同地区的服务器上:大陆用户的数据存在深圳,海外用户的数据在新加坡或荷兰阿姆斯特丹。

类似的是“抖音”的国内版和海外版,在官方和媒体报道中均分别采用 douyin 和 tiktok 作为区分。

但阿里的支付宝命名方法不同,国内和海外都叫 alipay,但海外市场有后缀如 alipay hk 等。

还有一些机构的名称,国内外也不一样。比如“红杉资本”,国内用拼音——Hongshan,在美国叫 Sequoia,Sequoia 是北美的一种巨型的红杉树,这英文名起得真好。

由于制度、法律等因素,中国好多出海企业都面临“同一个品牌,内外两个名称”的局面,背后也有两套团队和运作逻辑。

你还知道哪些国内外名称不同的例子?欢迎在评论区聊聊。

  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

《老友记》钱德勒死因大反转,不是溺亡!
中国的经济学家都死绝了?还不站出来发声
佛山疫情又开始做核酸了,三年之后又三年?
中国“N号房”曝光,大量女性私密照在外网传播
斯坦福揭秘婚姻现代真相:为何"优质"单身女性更多?

24小时讨论排行

华人家的花园太丑险遭罚款,大家评评冤不冤
一份与释永信通奸女人笔录 被举报私生活混乱
财政赤字困难 泽连斯基喊欧洲国家出钱 帮乌军加薪
大罢免0通过 赖清德称“确立了反共护台的国家方向”
释永信涉刑事犯罪 严重违反戒律 包养多名情妇还有私生子
中国餐厅日营业额“惨崩9成” 关店潮猛烈来袭
58岁宋祖英罕见露面,短发造型惊艳,皮肤光泽Q弹
大罢免失败 给民进党上了一堂民主课
卢比奥:万斯是2028年美国总统“绝佳候选人”
大罢免失败赖清德会请辞吗?"第二波投票后民进党恐大乱"
史无前例!美欧贸易协议 总价达$1.35万亿
关税收入超$3000亿,特朗普放话给美国人发红包!
参议员提法案:任何人只要在美国居住7年就发绿卡!
民进党误判情势? 赖清德罢免前还认为能罢10席
直击河北易县暴雨:“一天下完了一年的雨”
流亡政府:藏族歌手在中国被捕 疑因赞颂达赖喇嘛
文学城新闻
切换到网页版

机场广告牌上,微信的“英文名”怎么变这个了?

侃英语 2024-02-21 10:43:56

前几天带孩子去了趟尔滨,回杭州萧山国际机场时,看到微信支付打的巨型广告牌:

上面有一行英文:Pay like a local with Weixin Pay! 意思是“像当地人那样使用微信支付”。

微信这次高调打入支付宝的大本营杭州,估计支付宝团队看到震怒,难道本地人都不用支付宝?

不过我的关注点在于“微信”的英文名——Weixin

有人可能会问,微信的英文名不是 WeChat 吗?怎么变拼音了?

由于中国互联网的管制,在中国的成立的跨国互联网公司,都在国内和国外运行两个不同的产品,而且从品牌以及数据存储服务器等方面都必须相互隔离。

比如腾讯将微信“国内版”和“海外版”的英文名分别命名为Weixin(汉语拼音) 和 WeChat(英文),网址也不同,分别是 weixin.qq.com 和 wechat.com,语言、界面、设置完全不同。

玩游戏的朋友应该都知道,很多游戏都有“国服“和“国际服”,微信国服相当于Weixin,而微信国际服就类似Wechat。

两边是不同的运营团,审查规则不一样,用户数据也保存在不同地区的服务器上:大陆用户的数据存在深圳,海外用户的数据在新加坡或荷兰阿姆斯特丹。

类似的是“抖音”的国内版和海外版,在官方和媒体报道中均分别采用 douyin 和 tiktok 作为区分。

但阿里的支付宝命名方法不同,国内和海外都叫 alipay,但海外市场有后缀如 alipay hk 等。

还有一些机构的名称,国内外也不一样。比如“红杉资本”,国内用拼音——Hongshan,在美国叫 Sequoia,Sequoia 是北美的一种巨型的红杉树,这英文名起得真好。

由于制度、法律等因素,中国好多出海企业都面临“同一个品牌,内外两个名称”的局面,背后也有两套团队和运作逻辑。

你还知道哪些国内外名称不同的例子?欢迎在评论区聊聊。