滚滚长江东逝水

杨慎

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转头空。青山依旧在,几度夕阳红。
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢。古今多少事,都付笑谈中。

The rolling Yangzi waters fade to the east, carrying with them all heros.

Right, wrong, success, or failure crumbles into mere vainity within a head-turn.

Only the green mountains remain as the sun sets day after day.

The white-haired fisher on the river is long used to the changes of the years.

Meeting old pals over a pot of muddy moonshine is enough to bring him joy.

Tales throughout history melt in their rap and peals of laughter.

REFERENCE:

https://www.gushiwen.cn/mingju/juv_780f85e643bd.aspx

登录后才可评论.