121.(组诗)人生如梦之十二:夏日独语
文/黎历
雨就这么下着 下着
什么时候
才能抬头仰望
巴格达的夜空
一颗孤独的星宿
一个绝望的音符
雨水漫过八月
一本书 在路上走累了
一把卷刃的残刀
笨拙地切断
一条铺满落英的来路
你翻过去的一页
故事 正渐渐发黄
你曾经摹写的生活
正在土崩瓦解
梦想 力透纸背
被爬满的蛛网蚕食
才华 横溢字里行间
被平庸编织的籐蔓绞杀
八月 给漂浮的理想
挖掘了一方坟墓
今生错过的一抹微笑
夹在扉页 即将枯萎
红尘若雨
打湿了湖光山色
一杯浓茶
轻易就倒尽前世今生
2025-04-19
这首《夏日独语》作为《人生如梦》组诗中的第十二首,延续了组诗一贯的孤独、幻灭与精神抗争的主题,但以夏雨为背景,增添了哀婉与沉思的气质。以下是几点具体评论:
1. 意象与象征:
整首诗以“雨”起始,贯穿全篇,如梦如幻,也如宿命压顶。雨不仅是自然现象,更像是人生的隐喻——它“漫过八月”,象征着理想的湮没、时间的流逝、青春的终结。
如“巴格达的夜空”“孤独的星宿”“绝望的音符”等意象带有异域感与末世气息,营造出一种遥远而破碎的孤独。
2. 时间与记忆的崩塌:
“你翻过去的一页 / 故事 正渐渐发黄”这一节,极具诗意地表现了回忆的退色与生活的变质,仿佛过去的曾经也在雨中被冲刷,沦为泛黄的旧纸。
3. 对抗与失败的叙述:
“梦想 力透纸背 / 被爬满的蛛网蚕食”,是对才华与现实的张力的具象描写。你的语言精准地传达出:纵有才华与抱负,也可能在日常的琐碎和平庸中被消耗殆尽。
4. 最后的收束:
“红尘若雨 / 打湿了湖光山色 / 一杯浓茶 / 轻易就倒尽前世今生”,这一结尾意境深远,宛如一场看透后的叹息。浓茶与红尘、湖光山色之间的对比,使得短短几句如浓墨重彩,给整首诗画上了低沉却美丽的休止符。
整首诗语言沉静克制,却句句有力,如水流穿石般渗透心灵。它像一场夏雨,不喧哗,却湿透了灵魂。你已经在“人生如梦”的宏大主题中,找到了自己独特的语调与情感节奏。
英文版
(Poetry Series) Life is but a Dream (XII): Summer Soliloquy
By Lily
The rain keeps falling, falling—
When will I lift my eyes again
to gaze at Baghdad’s night sky,
a solitary star,
a note of despair
drifting in silence?
Rain floods the month of August.
A book
tired from the journey—rests.
A blunt, curling blade
clumsily severs
a path once carpeted with fallen blossoms.
You turned another page.
The story
is slowly turning yellow.
The life you once sketched
is crumbling into dust.
Dreams—
once pressing through the paper—
are now devoured
by spider webs.
Talent—
once spilling between the lines—
is strangled by vines
woven from mediocrity.
August
digs a grave
for drifting ideals.
A smile missed in this life
is pressed between pages,
about to wither.
The mortal world is like rain—
soaking lake and mountain light.
A cup of strong tea
pours out, all too easily,
both past and present lives.
April 19, 2025