这样的诗歌,适合孩子们学中文吗?

在大陆零零星星地读过几本书,到了海外,清虚时,聊聊敲敲键盘。
打印 被阅读次数

这样的诗歌,适合孩子们学中文吗?

 

    在这里,节选了澳大利亚诗人Dorothea Mackellar的作品《my country》的第二段,试着翻译成中文。在用词和组句方面,希望能兼顾学习者的接受情况和中文诗歌的基本要求。当然,选材是希望能提供符合海外文化背景的作品,使青少年在学习中文的时候,更易于融入自己的成长环境。

 

 

 

 

登录后才可评论.