回复 'ck1516' 的评论 : "Just purchased it for my son, thank you so much!"
Thanks for your support!
ck1516 发表评论于
Just purchased it for my son, thank you so much!
硅谷居士 发表评论于
回复 'lunahucn' 的评论 : "硅谷居士,我赚到了人生的第一个5W刀!感谢你!"
恭喜恭喜!
lunahucn 发表评论于
硅谷居士,我赚到了人生的第一个5W刀!感谢你!
硅谷居士 发表评论于
回复 '水星98' 的评论 : "谢谢居士分享,我会推荐给朋友。"
谢谢水星!
水星98 发表评论于
谢谢居士分享,我会推荐给朋友。
硅谷居士 发表评论于
回复 'CBA7' 的评论 : "One last thought is about the translation of your pen name(硅谷居士)。拼音(GUIGU JUSHI looks like your first name is GUIGU and last name is JUSHI, which seems not make sense"
回复 'CBA7' 的评论 : "In my opinion, “财务自由” is different from “财务独立”,for example, even though someone is not "财务自由 (financial freedom)", they can be "财务独立(financial independence)"."
Congratulations, 居士! Will be happy to share the good news with anyone who might be interested in the book.
For the book cover design, I think it matches its Chinese edition pretty well except for the translation for “财务自由”。In my opinion, “财务自由” is different from “财务独立”,for example, even though someone is not "财务自由 (financial freedom)", they can be "财务独立(financial independence)".
One last thought is about the translation of your pen name(硅谷居士)。拼音(GUIGU JUSHI looks like your first name is GUIGU and last name is JUSHI, which seems not make sense :) Maybe you can consider 意译结合直译,put your English pen name into one word, you may refer to the translation of 孔夫子(Confucius)。Anyway, just a thought, it's your book, your design :)
Best wishes to your book publishing!
硅谷居士 发表评论于
回复 '圭妈' 的评论 : "恭喜!为华人争光!"
谢谢!
圭妈 发表评论于
恭喜!为华人争光!
硅谷居士 发表评论于
回复 'Oaktrees98' 的评论 : “恭喜和谢谢居士!喜欢封面设计。 下单了纸质书!”
谢谢你的大力支持!
Oaktrees98 发表评论于
恭喜和谢谢居士!喜欢封面设计。 下单了纸质书!
硅谷居士 发表评论于
回复 'mayflower98' 的评论 : "恭喜居士!封面设计的好棒!"
谢谢五月花!
mayflower98 发表评论于
恭喜居士!封面设计的好棒!
硅谷居士 发表评论于
回复 '最西边的岛上' 的评论 : Thank you so much!
Writing and publishing this book is a great experience for me. I learned a lot.