简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 娱乐新闻 » 网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

文章来源: TVBS新闻网 于 2025-10-08 09:56:13 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数
网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

近期热播韩剧《许愿吧,精灵》捲入辱华争议,引发网络热议。

有内地网友指出,剧中女主角秀智的一句“故宫套餐超难吃”台词被认为是在嘲讽中餐文化。



韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)



韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)

然而,也有观众发现这可能是翻译错误,剧中实际指的是韩式餐厅“古宫”(英文:GOGUNG),因发音相似而被误译。

除此之外,该剧还因阿拉伯人角色在说负面词语时突然转用中文对话,以及另一部韩剧《暴君的厨师》中演员饰演明朝使臣的中文发音问题,引发多重文化争议。

? 点图放大看更多《许愿吧,精灵》剧照:











+28

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被内地网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。查看串流平台的繁体中文字幕,确实将该餐厅翻译为“故宫”,导致误会产生。

然而,有细心的观众发现,剧中菜单上实际显示的是英文“GOGUNG”,旁边还标注有“Korean”字样,表明这应该是一家名为“古宫”的韩式餐厅,而非指中国的故宫。这一发现使得争议有了新的转折,串流平台也已将简体版字幕修改为“古宫”。

《许愿吧,精灵》的争议不仅限于此。剧中还出现阿拉伯人角色在说话时,只要涉及负面词语就会突然从阿拉伯语转为中文对话的情况。这一设定被内地观众视为刻意抹黑中华文化,进一步加剧了争议。

另一部韩剧《暴君的厨师》同样因涉及中华文化而受到关注。剧中演员金亨默饰演明朝使臣,虽然中文发音不太流利,但他为了这个角色付出了极大努力。他在社交媒体上分享了自己连续40天的练习笔记,记录了台词发音的拼音和录音档。金亨默表示,虽然表现有不足之处,但希望观众能够理解。这种敬业精神赢得了网友的一致支持,许多人赞扬他的努力和认真态度。



《暴君的厨师》剧照

  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(5)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

酒店里,挤满了偷偷开房的已婚女性
美国港口费来了!全球前10大航运公司"明年恐损失32亿"
赴美学生签总量下降,印度骤减近一半
G7唯一进度落后!加总理卡尼访白宫
德州派兵伊利诺州镇压示威!芝加哥市长怒斥:违法又危险




24小时讨论排行

默克尔万没想到,如今她会被自己人骂到这个地步
德女市长遭狠刺13刀 凶嫌疑是15岁难民养子
日本为什么会是亚洲获得诺奖最多的国家?
伊利诺伊州长真急了:川普就是疯子,有种来抓我!
诺奖化学:难民男孩成阿拉伯之光 沉醉实验不爱上课
哈马斯谈判团长:我们带着人民的伤痛而来 结束战争
“高市早苗否认南京大屠杀”热搜 曾质疑“慰安妇”入教科书
纽约亲共侨领王一冰被ICE逮捕 恐面临遣返
美墨非法越境人数,降至逾50年来最低水平
川普宣布:以色列和哈马斯签署第一阶段和平协议
黄仁勋:美国必须赢得AI竞赛 未来要像美元一样....
十一收假 36车道车潮挤爆!官媒赞“最美星河”挨骂惨
第二日谈判结束,哈马斯拒绝以分阶段撤军
纵火毁城!加州世纪山火幕后元凶竟是Uber司机
台湾前官员:赖清德“下指导棋” 恐被美国“拒绝往来”
网球热三年后,一个北京中产妈妈决定放弃
文学城新闻
切换到网页版

网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

TVBS新闻网 2025-10-08 09:56:13
网飞韩剧又辱华?一句“故宫套餐超难吃”令中国网友气疯

近期热播韩剧《许愿吧,精灵》捲入辱华争议,引发网络热议。

有内地网友指出,剧中女主角秀智的一句“故宫套餐超难吃”台词被认为是在嘲讽中餐文化。



韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)



韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被大陆网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。(微博截图)

然而,也有观众发现这可能是翻译错误,剧中实际指的是韩式餐厅“古宫”(英文:GOGUNG),因发音相似而被误译。

除此之外,该剧还因阿拉伯人角色在说负面词语时突然转用中文对话,以及另一部韩剧《暴君的厨师》中演员饰演明朝使臣的中文发音问题,引发多重文化争议。

? 点图放大看更多《许愿吧,精灵》剧照:











+28

韩剧《许愿吧,精灵》最近因为一句台词而陷入辱华争议。剧中秀智说的“故宫套餐超难吃”一句,被内地网友认为是在贬低中餐文化,引起不满。查看串流平台的繁体中文字幕,确实将该餐厅翻译为“故宫”,导致误会产生。

然而,有细心的观众发现,剧中菜单上实际显示的是英文“GOGUNG”,旁边还标注有“Korean”字样,表明这应该是一家名为“古宫”的韩式餐厅,而非指中国的故宫。这一发现使得争议有了新的转折,串流平台也已将简体版字幕修改为“古宫”。

《许愿吧,精灵》的争议不仅限于此。剧中还出现阿拉伯人角色在说话时,只要涉及负面词语就会突然从阿拉伯语转为中文对话的情况。这一设定被内地观众视为刻意抹黑中华文化,进一步加剧了争议。

另一部韩剧《暴君的厨师》同样因涉及中华文化而受到关注。剧中演员金亨默饰演明朝使臣,虽然中文发音不太流利,但他为了这个角色付出了极大努力。他在社交媒体上分享了自己连续40天的练习笔记,记录了台词发音的拼音和录音档。金亨默表示,虽然表现有不足之处,但希望观众能够理解。这种敬业精神赢得了网友的一致支持,许多人赞扬他的努力和认真态度。



《暴君的厨师》剧照