简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 川普力促:给美国学生上“爱国主义教育”课

川普力促:给美国学生上“爱国主义教育”课

文章来源: 自由时报 于 2020-10-27 15:53:52 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数



美国总统川普9月24日在佛州造势。(路透)

◎管淑平

US President Donald Trump urged "patriotic" teaching in schools and railed against anti-racism training that he said is destroying national unity.

美国总统川普力促学校进行「爱国」教育,并且抱怨反种族主义教育正在摧毁全国团结。

"The only path to national unity is through our shared identity as Americans. That is why it is so urgent that we finally restore patriotic education to our schools," he said at an event titled the "White House conference on American history."

「迈向全国团结的唯一道路,是透过我们身为美国人的共同身分认同,这就是为什麽我们必定要恢复学校的爱国教育这件事如此迫切。」他在名为「白宫记者会谈美国历史」的活动上说。

Trump called for "a pro-American curriculum that celebrates the truth."

川普呼吁要有「颂扬真相的支持美国课程」。

Trump is going all out to stir up his right-wing base against what he argues is a far-left plot to change the American way of life.

川普正竭尽全力催出他的右翼基本盘,力抗他所宣称极左派要改变美国生活方式的阴谋。

"We are here today to declare that we will never submit to tyranny. We will reclaim our history, and our country, for citizens of every race, color, religion and creed," Trump said. (AFP)

「我们今天在此声明,我们绝不会向暴政屈服,我们将会为每一个种族、肤色、宗教信仰和信念的公民,拿回我们的历史、我们的国家。」(法新社)

新闻辞典

rail:动词,抱怨、谴责。例句:They railed against the ’unfair’ fee hike.(他们抱怨费用增加「不公平」。)

go all out:片语,竭尽全力。例句:The kids went all out for a win.(孩子们全力以赴争取胜利。)

submit to:片语,屈从于(某事、人)。例句:We will not submit ourselves to his control.(我们不会接受他的管理。)

  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(50)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

哈里斯一席话炸裂拜登圈子:暴露出她是多么浅薄
特朗普:柯克枪击案嫌疑人已被拘捕 希望他被判死刑
柯克被枪杀后,动画片《南方公园》紧急撤下这一集
吴京形象塌房了遭群嘲:可笑的“爹味老登”太自恋
解放军曾用电磁武器融化印军?美国议员语出惊人




24小时讨论排行

柯克遇刺案嫌犯父为警官 双亲象党 曾扮川普过万圣
印度欲弯道超车中国 抢先祭出“核动力航母”计划
柯克枪击案嫌犯:从四年总统奖学金优等生到枪手
遭美拘留韩国工人返国亲人泪迎 民团讽“不是朋友吗”
人民日报整理采访内容成文署名“詹姆斯”引爆美舆论
杀害查理·柯克枪手的“狙击点位”被曝光,疑有枪手痕迹
对话西贝前后厨员工:究竟用没用预制菜?
重庆女生与博士老公比利时摆摊卖面 日入一千欧元
“有些人被枪杀”正常?说完,他被枪杀
柯克被杀 阴谋论再度四起 这事儿和以色列有关?
韩海警为救中国老人殉职 李在明向其授勋 中使馆哀悼
外国“水果贵族”,集体沦为中国土特产
华府对内塔尼亚胡不满加剧:一有进展 他就会搞砸
HPV疫苗终于免费,中国女性等了19年
以军72小时内袭击叙利亚、黎巴嫩等6国 胡赛武装回应
万斯长文悼好友柯克 将用空军二号运送灵柩回原居地
文学城新闻
切换到网页版

川普力促:给美国学生上“爱国主义教育”课

自由时报 2020-10-27 15:53:52



美国总统川普9月24日在佛州造势。(路透)

◎管淑平

US President Donald Trump urged "patriotic" teaching in schools and railed against anti-racism training that he said is destroying national unity.

美国总统川普力促学校进行「爱国」教育,并且抱怨反种族主义教育正在摧毁全国团结。

"The only path to national unity is through our shared identity as Americans. That is why it is so urgent that we finally restore patriotic education to our schools," he said at an event titled the "White House conference on American history."

「迈向全国团结的唯一道路,是透过我们身为美国人的共同身分认同,这就是为什麽我们必定要恢复学校的爱国教育这件事如此迫切。」他在名为「白宫记者会谈美国历史」的活动上说。

Trump called for "a pro-American curriculum that celebrates the truth."

川普呼吁要有「颂扬真相的支持美国课程」。

Trump is going all out to stir up his right-wing base against what he argues is a far-left plot to change the American way of life.

川普正竭尽全力催出他的右翼基本盘,力抗他所宣称极左派要改变美国生活方式的阴谋。

"We are here today to declare that we will never submit to tyranny. We will reclaim our history, and our country, for citizens of every race, color, religion and creed," Trump said. (AFP)

「我们今天在此声明,我们绝不会向暴政屈服,我们将会为每一个种族、肤色、宗教信仰和信念的公民,拿回我们的历史、我们的国家。」(法新社)

新闻辞典

rail:动词,抱怨、谴责。例句:They railed against the ’unfair’ fee hike.(他们抱怨费用增加「不公平」。)

go all out:片语,竭尽全力。例句:The kids went all out for a win.(孩子们全力以赴争取胜利。)

submit to:片语,屈从于(某事、人)。例句:We will not submit ourselves to his control.(我们不会接受他的管理。)