简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 川普力促:给美国学生上“爱国主义教育”课

川普力促:给美国学生上“爱国主义教育”课

文章来源: 自由时报 于 2020-10-27 15:53:52 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数



美国总统川普9月24日在佛州造势。(路透)

◎管淑平


US President Donald Trump urged "patriotic" teaching in schools and railed against anti-racism training that he said is destroying national unity.

美国总统川普力促学校进行「爱国」教育,并且抱怨反种族主义教育正在摧毁全国团结。

"The only path to national unity is through our shared identity as Americans. That is why it is so urgent that we finally restore patriotic education to our schools," he said at an event titled the "White House conference on American history."

「迈向全国团结的唯一道路,是透过我们身为美国人的共同身分认同,这就是为什麽我们必定要恢复学校的爱国教育这件事如此迫切。」他在名为「白宫记者会谈美国历史」的活动上说。

Trump called for "a pro-American curriculum that celebrates the truth."

川普呼吁要有「颂扬真相的支持美国课程」。

Trump is going all out to stir up his right-wing base against what he argues is a far-left plot to change the American way of life.

川普正竭尽全力催出他的右翼基本盘,力抗他所宣称极左派要改变美国生活方式的阴谋。

"We are here today to declare that we will never submit to tyranny. We will reclaim our history, and our country, for citizens of every race, color, religion and creed," Trump said. (AFP)

「我们今天在此声明,我们绝不会向暴政屈服,我们将会为每一个种族、肤色、宗教信仰和信念的公民,拿回我们的历史、我们的国家。」(法新社)

新闻辞典

rail:动词,抱怨、谴责。例句:They railed against the ’unfair’ fee hike.(他们抱怨费用增加「不公平」。)

go all out:片语,竭尽全力。例句:The kids went all out for a win.(孩子们全力以赴争取胜利。)

submit to:片语,屈从于(某事、人)。例句:We will not submit ourselves to his control.(我们不会接受他的管理。)

  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(50)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

人民日报纪念李克强冥诞发出了什么信号
默克尔吐槽特朗普:镜头前拒绝握手 摄影机关了才握
电子垃圾三件套,捞了中国男人几百亿?
看不懂,为什么日本女性宁愿负债也要找牛郎
区区一个“红军村”,俄军为何集11万兵力猛攻?

24小时讨论排行

曝歼20缠斗F35 央视强调“牺牲准备”令小粉红洩气
已入籍也不保险!川普动手 这10类人恐失去美籍!
“特朗普的大而美法案,让14亿中国人笑话我们”
什么才是加州硅谷清华学霸杀妻案的真相?
遥祝薄熙来生日快乐 薄瓜瓜发文:最伟大的父亲
“大而美”法案通过了,特朗普大胜,美国大败
承认当年赴美签证有问题,但马斯克永远是马斯克
为什么加拿大的猪肉总有股“尿味”?真相竟是…
特朗普希望孤立中国,与越南的贸易协议很重要
金正恩看在俄作战士兵影片时落泪 俄朝合作换回什么?
印度小哥简历90%造假 身兼数职 干翻硅谷AI创业公司
美解禁大飞机发动机对华出口 能换来中方稀土让步?
俄海军副总司令在指挥所阵亡,乌方袭击细节披露
亚裔女川粉遭逮捕 老公:川普是对的 他为美国好
一个自由主义的乌托邦:“它”或许是民主党最后的希望
美国迈向250 七月四日如相问,你是哪种MAGA人?
文学城新闻
切换到网页版

川普力促:给美国学生上“爱国主义教育”课

自由时报 2020-10-27 15:53:52



美国总统川普9月24日在佛州造势。(路透)

◎管淑平


US President Donald Trump urged "patriotic" teaching in schools and railed against anti-racism training that he said is destroying national unity.

美国总统川普力促学校进行「爱国」教育,并且抱怨反种族主义教育正在摧毁全国团结。

"The only path to national unity is through our shared identity as Americans. That is why it is so urgent that we finally restore patriotic education to our schools," he said at an event titled the "White House conference on American history."

「迈向全国团结的唯一道路,是透过我们身为美国人的共同身分认同,这就是为什麽我们必定要恢复学校的爱国教育这件事如此迫切。」他在名为「白宫记者会谈美国历史」的活动上说。

Trump called for "a pro-American curriculum that celebrates the truth."

川普呼吁要有「颂扬真相的支持美国课程」。

Trump is going all out to stir up his right-wing base against what he argues is a far-left plot to change the American way of life.

川普正竭尽全力催出他的右翼基本盘,力抗他所宣称极左派要改变美国生活方式的阴谋。

"We are here today to declare that we will never submit to tyranny. We will reclaim our history, and our country, for citizens of every race, color, religion and creed," Trump said. (AFP)

「我们今天在此声明,我们绝不会向暴政屈服,我们将会为每一个种族、肤色、宗教信仰和信念的公民,拿回我们的历史、我们的国家。」(法新社)

新闻辞典

rail:动词,抱怨、谴责。例句:They railed against the ’unfair’ fee hike.(他们抱怨费用增加「不公平」。)

go all out:片语,竭尽全力。例句:The kids went all out for a win.(孩子们全力以赴争取胜利。)

submit to:片语,屈从于(某事、人)。例句:We will not submit ourselves to his control.(我们不会接受他的管理。)