李银河:同性恋者的家长不必自责 要接纳孩子

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
(被阅读 次)
  李银河:我想对同性恋家长说

  要接纳孩子,不管他们是同性恋还是异性恋。重要的是孩子一生的幸福和快乐——

  由于研究同性恋,常有同性恋者的家长找我求助。我发现这些家长由于爱子心切,常常会过多地自责,给自己和孩子都带来过多的心理压力。

  有一次我接到一位父亲从南方一个小城市打来的电话,他说最近发现儿子是同性恋,在上海有个男朋友,儿子自己倒没什么,他母亲要自杀,让我劝劝他母亲。

  如果说家长因为孩子是同性恋而担心他的人生道路会比较艰难,会受到歧视,这样的心情大家都能理解。但是也不至于自杀吧?如果这位母亲要自杀是因为自责(以为儿子是同性恋是母亲做错了什么事造成的),那是大可不必的。因为到现在为止,同性恋的成因尚未完全搞清楚,不可以因此给母亲“定罪”。这样的自杀就像因为生出一个左撇子孩子而自杀一样荒唐。

  如果这位母亲是想用自杀表明自己不能接纳儿子是同性恋这件事,甚至想以此造成儿子改变性取向的效果,她的牺牲也会是没有价值的。因为性取向的改变不是那么容易的,人们用了从心理治疗到厌恶疗法等许多专业的办法都改变不了,不是一吓就能给吓回去的。

  又有一次,我接到一位母亲的电话,她在电话里哭得很悲惨,说最近发现儿子是同性恋,她痛苦极了。她是一位离婚的女人。她说:不知道我们做错了什么。只要儿子能改正,我们复婚也行啊。

  我想对同性恋家长说的是:首先,不必自责,孩子的性倾向在很大程度上并不是家长做错了什么。成因待考。其次,要接纳孩子,不管他们是同性恋还是异性恋。重要的是孩子一生的幸福和快乐。如果不照孩子自身的样子接纳他们,老是试图去改变他们,他们不会得到一个快乐的人生。

  链接

  出柜:由英文“come out of the closet”直接翻译而来,是指同性恋或者双性恋者公开承认自己的性取向。同性恋者常用“在衣柜里”来比喻自己向亲友、社会隐藏性倾向。因此,当向他人表明自己同性恋身份时,称为“走出衣柜” (Come out of the closet),简称“出柜”,又叫“现身”。

  拉拉:女同性恋者的别称,从Lesbian(蕾丝边)引申而来,简称LES。本来“les”是少女,但是在中文网络环境中渐渐演化为女同性恋的意思,也叫拉拉。

  玻璃:英文BL的戏称,由“boy's love”演化而来,男同性恋的代称,也叫GAY、“同志”。“同志”被用于指称同性恋者,据说是1991年香港人林奕华首先使用的。