简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
1您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手

英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手

文章来源: 中时新闻网 于 2025-06-19 07:48:39 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数
英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手


2025年6月17日,英国首相施凯尔和韩国总统李在明于G7峰会上会晤。(路透社)

Keir Starmer mistakenly shakes hands with a Korean interpreter instead of the President of South Korea (2025) pic.twitter.com/OYDjij1aJ1

— insane moments in british politics (@PoliticsMoments) June 18, 2025


英国首相施凯尔(Sir Keir Starmer)在七大工业国(G7)峰会期间闹出尴尬场面,误将一名翻译人员当成韩国总统李在明,向对方握手致意,这起插曲发生在两位元首即将进行正式会谈时,施凯尔还一度对站位感到困惑,现场出现数秒的混乱。

每日邮报(Daily Mail)报导,会后施凯尔强调英国与韩国关係良好,希望进一步深化双边关係,特别是在自由贸易协定与国防领域的合作。刚当选两週,首次出访的李在明总统则回应说,双方应推动现有自贸协定的现代化。

这并非施凯尔在G7期间唯一的尴尬场面。日前他与美国前总统川普会面时,川普不慎将双边贸易协议文件掉落在地,施凯尔当下俯身捡起,引发关注。他向媒体解释,担心如果让其他人靠近川普,可能会被其维安人员制止,“那不是一个可以让任何人轻易接近总统的场合。”

Proud leader of the free world: UK Prime Minister Keir Starmer at the G7 summit picks up papers that fell from U.S. President Trump’s folder, gathering them at his feet. pic.twitter.com/XAaSwQ6qa2

— Ignorance, the root and stem of all evil (@ivan_8848) June 19, 2025


施凯尔过去也有过一些口误。去年9月,他首次以首相身分在工党全代会演说时,谈及以哈战争并呼吁立即停火时,不小心将“人质(hostages)”说成“香肠(sausages)”,虽然随即更正,但仍让外界印象深刻。他当时说道:“我再次呼吁黎巴嫩与以色列保持克制、避免升温。

  • 海外省钱快报,掌柜推荐,实现买买买自由!
查看评论(15)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

恨死川普?这国怒了疯狂抛售美债 竟是中国7倍
经纪人回应“陈冠希飞机上怒怼空乘”:他是钻卡会员
58同城被爆大规模裁员,上午人还在开会下午被裁
一家县医院检验科主任受贿650万元 哪来的钱?
7天宵禁解除:洛杉矶只是特朗普的一次试探




24小时讨论排行

川普点头了?以总理:不排除“斩首”哈梅内伊
川普“最快这周末”打伊朗 外媒:多联邦机构备战中
走向深渊,中国一个时代的引擎正在熄火
川普再骂鲍威尔:愚蠢 最具破坏性的人 美国耻辱…
"哈梅内伊去死!" 伊朗民众纷批政权 女生攻佔学校
中国挑战美元世界主要货币地位,推动人民币国际化
马克龙:以色列"立即停止"与伊核计划无关的袭击
真悲哀:中国社畜疯吃“人用饲料” 3分钟搞定一餐
俄大使证实俄军损失 数字保守但仍太惊人
英媒:中国三架货机向伊朗运送了什么?
朝鲜谴责以色列对伊朗展开军事行动,称是不可饶恕罪行
是否参战?MAGA开始内讧 卡尔森激辩克鲁兹
留学生急逃离德黑兰:警察打趣"一车疲惫的中国人"
白宫:川普两週内决定会否介入 冀用外交解决
全网气炸!中国男搭飞机狂吸电子烟 厦航冷回一句…
意外怀上龙种 一胎99子?中国短剧再创“癫”峰
文学城新闻
切换到网页版

英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手

中时新闻网 2025-06-19 07:48:39
英首相G7峰会出糗 错把翻译当成李在明猛握手


2025年6月17日,英国首相施凯尔和韩国总统李在明于G7峰会上会晤。(路透社)

Keir Starmer mistakenly shakes hands with a Korean interpreter instead of the President of South Korea (2025) pic.twitter.com/OYDjij1aJ1

— insane moments in british politics (@PoliticsMoments) June 18, 2025


英国首相施凯尔(Sir Keir Starmer)在七大工业国(G7)峰会期间闹出尴尬场面,误将一名翻译人员当成韩国总统李在明,向对方握手致意,这起插曲发生在两位元首即将进行正式会谈时,施凯尔还一度对站位感到困惑,现场出现数秒的混乱。

每日邮报(Daily Mail)报导,会后施凯尔强调英国与韩国关係良好,希望进一步深化双边关係,特别是在自由贸易协定与国防领域的合作。刚当选两週,首次出访的李在明总统则回应说,双方应推动现有自贸协定的现代化。

这并非施凯尔在G7期间唯一的尴尬场面。日前他与美国前总统川普会面时,川普不慎将双边贸易协议文件掉落在地,施凯尔当下俯身捡起,引发关注。他向媒体解释,担心如果让其他人靠近川普,可能会被其维安人员制止,“那不是一个可以让任何人轻易接近总统的场合。”

Proud leader of the free world: UK Prime Minister Keir Starmer at the G7 summit picks up papers that fell from U.S. President Trump’s folder, gathering them at his feet. pic.twitter.com/XAaSwQ6qa2

— Ignorance, the root and stem of all evil (@ivan_8848) June 19, 2025


施凯尔过去也有过一些口误。去年9月,他首次以首相身分在工党全代会演说时,谈及以哈战争并呼吁立即停火时,不小心将“人质(hostages)”说成“香肠(sausages)”,虽然随即更正,但仍让外界印象深刻。他当时说道:“我再次呼吁黎巴嫩与以色列保持克制、避免升温。