简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 丢光韩国人的脸?尹锡悦用“兔崽子”称呼美国议员

丢光韩国人的脸?尹锡悦用“兔崽子”称呼美国议员

文章来源: ETtoday 于 2022-09-22 02:37:32 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

南韩总统尹锡悦于美东时间21日下午受邀出席第7届全球基金再补足会议,美国总统拜登向各国倡议募款180亿美元,以求终止爱滋病、结合并与疟疾的流行。不过事后,尹锡悦竟然在镜头前暗损拜登,以韩语”那些家伙”(兔崽子)贬称美国国会议员,此举让南韩网友们直呼,”丢脸!”

根据韩媒《京乡新闻》,尹锡悦原本不在受邀国家领导人名单上,不过受到主办人拜登亲自邀请,他还是出席第7届全球基金再补足会议(Global Fund Seventh Replenishment Conference),并在拍摄团体合照时与拜登进行48秒钟的简短对话,过程中他将手放在拜登肩膀上,突显出两人亲近的关系。

会议上,拜登在发表演说时呼吁各国能够响应募款活动,向”全球基金”(The Global Fund)募款180亿美元,同时他还承诺美国政府将会捐出60亿美元作为支持。

不过就在尹锡悦、南韩外交部长朴振等韩方人员步出会场之际,尹锡悦”出口成脏”的谈话内容就这么刚好地被韩媒《MBC News》镜头捕捉。报导画面中,尹锡悦针对拜登上述谈话奸笑表示,”届时在(美国)国会,若这些兔崽子(이 새끼들이)不予以批准的话,那么感到丢脸(쪽팔려서)的拜登该怎么办?”

在《MBC News》上传至YouTube的报导片段中,由于报导并未消音处理,因此可以清楚听到尹锡悦在讲到美国国会时,以戏谑的口气称呼美国国会议员为”兔崽子”(이 새끼들이)。

在韩语中,새끼虽然是日常的口语表现,但该词汇通常被韩国人认为较为低俗,在正式外交场合上根本不可能出现如此程度的词汇。当翻译成中文时,通常会翻为”这些家伙”、”兔崽子”、”狗崽子”,因此报导内的韩文字幕往往以XX带过。

 注:在Naver字典所引用的”标准国语大辞典”中,针对새끼(家伙)一词有3种意涵,分别是:1. 动物所产下的幼子 2. 对他人子女的蔑称 3. 用来骂人的称呼。

另外,当尹锡悦谈到拜登”感到丢脸”时,其所使用的韩语”쪽팔려서”也是较为负面、甚至带有低俗或脏话意涵的表现,因此部份韩媒在报导时会以字幕”X팔려서”替代。

对此,虽与尹锡悦同样出身自政党国民力量、不过却与尹锡悦互有嫌隙的南韩前国会议员刘承旼便细数尹锡悦从今年5月就任以来犯下的各种外交缺失,”从出访北约(NATO)峰会时就开始引起争端、8月拒见从美国远道而来的美国众议院议长裴洛西、去英国伦敦赶不上女王吊唁、联合国大会演说时去掉大段核心内容、说要举办的韩美元首会谈也办不成......”

南韩网友纷纷留言表示,”这就是大韩民国总统阁下的格调”、”只会丢全国人民的脸”、”对MBC的报导精神感到敬佩”、”就算从首尔大学(南韩最高学府)毕业、一路做到检察总长,英文还是很烂啊”、”以为外国人听不懂韩语,就这样大喇喇说出低水准的话,真是太丢人了”、”人的话语和行动代表他的人格,总统的话语和行动代表那个国家的国格”。

查看评论(22)

24小时热点排行

医学生飞机上救人,被质疑没有行医资格
真正奇怪的是,释永信为何现在才被查?
英防长:若台湾爆发战事 英国已准备好在亚太区作战
北京山村洪水:"水来得非常急,不超10分钟屋就满了"
前央视主持人杨茗茗自称后悔离职,辟谣因"睡懒觉"被开除

24小时讨论排行

投资万亿的雅江工程开工 网民十问习近平
释永信出事 有言论认为与方济各会面 踩国家红线
沉默的屠杀 中国竟让致命攻击案在新闻中消失
川普加码?欧盟对美投资5000亿被改6000亿,手写字迹曝光
释永信被目睹喝酒吃肉 僧人私下叫其情妇"师娘"
参议员提法案:任何人只要在美国居住7年就发绿卡!
灾情惨重!北京启动一级应急响应 非必要不外出(组图)
中国发放婴幼儿补贴 3周岁前每娃每年3600元
怕被AI取代?AI教父:可以考虑找这两种工作
私下换汇后果太严重 华人被中国警方要求回国调查
ICE埋伏 华人日常一个疏忽被捕 这些地方以后不敢去了
到苏格兰打高尔夫 特朗普“走哪都带她”引发争议
网友感叹:上次少林寺方丈出事还是北宋年间…
6名牌大学生溺亡之谜:他们究竟是怎么死的?(现场图)
马斯克勾勒“终局”:机器人 AI 自驾驱动$30万亿帝国
坑爹!为移民 独生女串通中介偷卖父母国内养老房
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

文学城新闻
切换到网页版

丢光韩国人的脸?尹锡悦用“兔崽子”称呼美国议员

ETtoday 2022-09-22 02:37:32

南韩总统尹锡悦于美东时间21日下午受邀出席第7届全球基金再补足会议,美国总统拜登向各国倡议募款180亿美元,以求终止爱滋病、结合并与疟疾的流行。不过事后,尹锡悦竟然在镜头前暗损拜登,以韩语”那些家伙”(兔崽子)贬称美国国会议员,此举让南韩网友们直呼,”丢脸!”

根据韩媒《京乡新闻》,尹锡悦原本不在受邀国家领导人名单上,不过受到主办人拜登亲自邀请,他还是出席第7届全球基金再补足会议(Global Fund Seventh Replenishment Conference),并在拍摄团体合照时与拜登进行48秒钟的简短对话,过程中他将手放在拜登肩膀上,突显出两人亲近的关系。

会议上,拜登在发表演说时呼吁各国能够响应募款活动,向”全球基金”(The Global Fund)募款180亿美元,同时他还承诺美国政府将会捐出60亿美元作为支持。

不过就在尹锡悦、南韩外交部长朴振等韩方人员步出会场之际,尹锡悦”出口成脏”的谈话内容就这么刚好地被韩媒《MBC News》镜头捕捉。报导画面中,尹锡悦针对拜登上述谈话奸笑表示,”届时在(美国)国会,若这些兔崽子(이 새끼들이)不予以批准的话,那么感到丢脸(쪽팔려서)的拜登该怎么办?”

在《MBC News》上传至YouTube的报导片段中,由于报导并未消音处理,因此可以清楚听到尹锡悦在讲到美国国会时,以戏谑的口气称呼美国国会议员为”兔崽子”(이 새끼들이)。

在韩语中,새끼虽然是日常的口语表现,但该词汇通常被韩国人认为较为低俗,在正式外交场合上根本不可能出现如此程度的词汇。当翻译成中文时,通常会翻为”这些家伙”、”兔崽子”、”狗崽子”,因此报导内的韩文字幕往往以XX带过。

 注:在Naver字典所引用的”标准国语大辞典”中,针对새끼(家伙)一词有3种意涵,分别是:1. 动物所产下的幼子 2. 对他人子女的蔑称 3. 用来骂人的称呼。

另外,当尹锡悦谈到拜登”感到丢脸”时,其所使用的韩语”쪽팔려서”也是较为负面、甚至带有低俗或脏话意涵的表现,因此部份韩媒在报导时会以字幕”X팔려서”替代。

对此,虽与尹锡悦同样出身自政党国民力量、不过却与尹锡悦互有嫌隙的南韩前国会议员刘承旼便细数尹锡悦从今年5月就任以来犯下的各种外交缺失,”从出访北约(NATO)峰会时就开始引起争端、8月拒见从美国远道而来的美国众议院议长裴洛西、去英国伦敦赶不上女王吊唁、联合国大会演说时去掉大段核心内容、说要举办的韩美元首会谈也办不成......”

南韩网友纷纷留言表示,”这就是大韩民国总统阁下的格调”、”只会丢全国人民的脸”、”对MBC的报导精神感到敬佩”、”就算从首尔大学(南韩最高学府)毕业、一路做到检察总长,英文还是很烂啊”、”以为外国人听不懂韩语,就这样大喇喇说出低水准的话,真是太丢人了”、”人的话语和行动代表他的人格,总统的话语和行动代表那个国家的国格”。