简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 习近平成“粪坑先生” 脸书为不当英文翻译道歉(图)

习近平成“粪坑先生” 脸书为不当英文翻译道歉

文章来源: VOA 于 2020-01-18 13:31:23 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数

       脸书为中国领导人习近平名字的不雅英文翻译道歉,表示翻译错误已经得到解决。

  事故发生在中国国家主席习近平访问缅甸期间。路透社说,习近平在访问的第二天与缅甸国务资政昂山素季签署了几十份基础建设协议,昂山素季在正式的脸书页面用缅语发表一份有关本次访问的声明被翻译成英文时,习近平被翻译成“粪坑(Shithole)”,而且多次出现。习近平因此被称为“粪坑先生”(Mr Shithole),当地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新闻网站的头条也因此出现了“招待粪坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)”等。

  报道说,目前商不清楚这种翻译错误延续了多久,但谷歌的翻译功能并没有出现同样的错误。

  脸书星期六(1月18日)就此发表声明说,“我们已经解决了脸书将缅语翻译成英文的问题,而且正努力确定事故原因,以确保问题不再发生”,“这个问题不代表我们的产品应该工作的方式,我们为此造成的冒犯而真诚地道歉”。

  路透社说,脸书过去将缅语翻译成英文时也出现过问题。2018年,一个呼吁杀害罗兴亚穆斯林人的脸书贴文在翻译成英语时被译成“我在缅甸不应该有彩虹”(I shouldn’t have a rainbow in Myanmar),脸书也未能有效阻止针对罗兴亚人的充满仇恨和暴力的缅甸语帖文。

  • 功效卓著,回头客众多!美国专利【骨精华】消除关节痛//骨质疏松;【心血通+益脑灵】强心护脑。
查看评论(41)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2026 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

控诉美军冷血袭击!委内瑞拉80人"保护马杜洛"阵亡
84岁知名鞋企创始人与儿子儿断绝关系:不能让美国人接班
美国对马杜罗动手后,这个美国高官“火”了
委内瑞拉总统儿子吁人民上街示威,捍卫国家尊严
这么近,那么蓝,河北人周末到北京取暖




24小时讨论排行

BBC:特朗普抓捕马杜罗可能为全球威权国家树立先例
美曝中共犯台美军将“斩习” 胡振东:恐真是五角大楼放话
网红柬埔寨断脚流浪 被救食粥 父哭诉:怎接她回来
白宫副幕僚长妻发推暗示:格陵兰,就快了!
被川普警告“最好提高警觉” 这国宣布进入一级战备
网友关注习特使:立大功后消失了 或仍困在委国?
美媒:鲁比奥将出任委内瑞拉总督
台湾有1神器 可让解放军无法“斩首”台湾总统
马杜罗疑被内鬼出卖 哥伦比亚总统:亲美军官将撤职
北京重押委内瑞拉600亿美元 恐沦最大输家
郑永年:川普洗牌拉美,世界秩序加速解体
市长曼达尼上任首日连签行政令 纽约不再只属于富人
吹上天的“中国神盾”成废铁 中制雷达“毁灭性瘫痪”?
伊朗政局不稳 传哈梅内伊将采“B计划”逃往莫斯科
赢马杜洛3百万票!委内瑞拉流亡领袖宣布"我才是总统"
川普放话拿下格陵兰,丹麦总理反击:停止威胁盟友
文学城新闻
切换到网页版

习近平成“粪坑先生” 脸书为不当英文翻译道歉

VOA 2020-01-18 13:31:23

       脸书为中国领导人习近平名字的不雅英文翻译道歉,表示翻译错误已经得到解决。

  事故发生在中国国家主席习近平访问缅甸期间。路透社说,习近平在访问的第二天与缅甸国务资政昂山素季签署了几十份基础建设协议,昂山素季在正式的脸书页面用缅语发表一份有关本次访问的声明被翻译成英文时,习近平被翻译成“粪坑(Shithole)”,而且多次出现。习近平因此被称为“粪坑先生”(Mr Shithole),当地的《伊洛瓦底》(Irrawaddy)新闻网站的头条也因此出现了“招待粪坑主席的晚宴(Dinner honors president shithole)”等。

  报道说,目前商不清楚这种翻译错误延续了多久,但谷歌的翻译功能并没有出现同样的错误。

  脸书星期六(1月18日)就此发表声明说,“我们已经解决了脸书将缅语翻译成英文的问题,而且正努力确定事故原因,以确保问题不再发生”,“这个问题不代表我们的产品应该工作的方式,我们为此造成的冒犯而真诚地道歉”。

  路透社说,脸书过去将缅语翻译成英文时也出现过问题。2018年,一个呼吁杀害罗兴亚穆斯林人的脸书贴文在翻译成英语时被译成“我在缅甸不应该有彩虹”(I shouldn’t have a rainbow in Myanmar),脸书也未能有效阻止针对罗兴亚人的充满仇恨和暴力的缅甸语帖文。