简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 生活百态 » 天津饭店征洋名: 狗不理叫'Go belive'最具创意(图)

天津饭店征洋名: 狗不理叫'Go belive'最具创意

文章来源: 今日时事 于 2007-10-10 10:19:45 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数
750) this.width=750' src=http://space.wenxuecity.com/gallery/others/img/up3/798.jpg onclick=document.location='http://club.'>
“十一”长假期间,由本报与市餐饮协会联合举办的“给天津饭店取洋名”活动一刻也没停止。在热心读者提供的大量“洋名”中,昨天,权威评审组的专家对其中一些予以了点评。

长假期间,不少读者陆续通过给本报打电话、发送短信以及发送电子邮件的方式将自己想出的天津饭店洋名传至本报。到目前为止,读者为25家待起洋名的餐饮企业取出的洋名已经超过300个,其中不乏经典之作。

位居“洋名榜”榜首位置依然是驰名海内外的“狗不理”,在读者们为“狗不理”取出的近百个“洋名”中,专家们认为由李先生取的“gobelive”最有创意。天津新东方听说口语主讲教师Curtis觉得,首先,这个名字的英文发音与“狗不理”的中文发音比较相似,既不复杂,又容易让人记住,再有,这个名字经过加工后,中文的意思是“去诚信的地方”,也显示出“狗不理”在餐饮界的地位。

另外,天津工业大学的魏来同学为“绿色时代”取出的英文名字也得到了专家的认可。魏来同学外为“绿色时代”取出的英文名是“feelingofnature”。专家认为,这个名字妙在翻译者并没有直接翻译,而是非常巧妙地进行意译,把“绿色”的感觉表达得更贴切。

不过,这些翻译作品仍存在着一些问题。第一,就是很多读者对于饭店名的翻译过于直译。还有就是,翻译出的饭店洋名过于集中,大家把着眼点都放在了类似“狗不理”“红旗饭庄”“绿色时代”“天津津卫1928餐饮有限公司”这样的店名上。专家组建议热心读者广开思路,把着眼点转移到其他一些餐饮企业中。

查看评论(0)

24小时热点排行

安吉丽娜朱莉的19岁亲生女亮相,被曝已和恋人同居
王室密谈录音疑流出!哈里求和条件曝光:要弃梅根了?
看不懂“娃哈哈争产”?来看这一篇就够了!
纽约CEO跟女高管相拥听演唱会,上大屏幕后忙躲闪
女子花60万断骨增高13厘米,却落下终身疾病

24小时讨论排行

美国加州州长跳脚:特朗普想把未来拱手交给中国!
CSGO Zeus不雅影片延烧! 传当事女大生遭惩处后坠楼
特朗普心生一计,欧洲人头都大了...
18亿美元的隐秘信托,宗馥莉如何用110万就击穿了?
美媒猛批:中国人想通了,如今美国人却不懂了
特朗普:他是我任命的最差劲的官员之一 这个“蠢货”
遗产争夺扑朔迷离 宗馥莉被要求说明百万美元下落
美企CEO偷情在演唱会被拍 发文道歉 呼吁尊重隐私
冰箱上安摄像头:宗馥莉有被害妄想吗?
美媒曝猛料:特朗普给爱泼斯坦写过粗俗的生日贺信
宗庆后三弟全家美籍负责在美资产 杜建英小儿生父存疑
小腿出现肿胀,特朗普患上的静脉疾病是什么
来了!美国众议院压倒性优势投票通过加密货币法案
985学霸家长,正挣扎于孩子可能考不上高中
宗庆后生前购买美国千万豪宅曝光 顶级定制 奢华至极
官媒:链博会境外展商美国最多 脱钩走不远!
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

文学城新闻
切换到网页版

天津饭店征洋名: 狗不理叫'Go belive'最具创意

今日时事 2007-10-10 10:19:45
750) this.width=750' src=http://space.wenxuecity.com/gallery/others/img/up3/798.jpg onclick=document.location='http://club.'>
“十一”长假期间,由本报与市餐饮协会联合举办的“给天津饭店取洋名”活动一刻也没停止。在热心读者提供的大量“洋名”中,昨天,权威评审组的专家对其中一些予以了点评。

长假期间,不少读者陆续通过给本报打电话、发送短信以及发送电子邮件的方式将自己想出的天津饭店洋名传至本报。到目前为止,读者为25家待起洋名的餐饮企业取出的洋名已经超过300个,其中不乏经典之作。

位居“洋名榜”榜首位置依然是驰名海内外的“狗不理”,在读者们为“狗不理”取出的近百个“洋名”中,专家们认为由李先生取的“gobelive”最有创意。天津新东方听说口语主讲教师Curtis觉得,首先,这个名字的英文发音与“狗不理”的中文发音比较相似,既不复杂,又容易让人记住,再有,这个名字经过加工后,中文的意思是“去诚信的地方”,也显示出“狗不理”在餐饮界的地位。

另外,天津工业大学的魏来同学为“绿色时代”取出的英文名字也得到了专家的认可。魏来同学外为“绿色时代”取出的英文名是“feelingofnature”。专家认为,这个名字妙在翻译者并没有直接翻译,而是非常巧妙地进行意译,把“绿色”的感觉表达得更贴切。

不过,这些翻译作品仍存在着一些问题。第一,就是很多读者对于饭店名的翻译过于直译。还有就是,翻译出的饭店洋名过于集中,大家把着眼点都放在了类似“狗不理”“红旗饭庄”“绿色时代”“天津津卫1928餐饮有限公司”这样的店名上。专家组建议热心读者广开思路,把着眼点转移到其他一些餐饮企业中。