刘正教授的学术博客

内容涵盖:传统经学为主的中国思想史研究、商周金文为主的古文字学研究、宗教史和制度史为主的商周史研究、版本学和校勘学为主的古典文献研究、京都学派为主的海外汉学研究、古代神话和诗论为主的中国文学史研究
个人资料
正文

杭州佛学院师资洋博士如云!

(2021-12-27 09:18:56) 下一个
看完杭州佛学院师资的洋博士背景,我的心不淡定了……过去以为龙泉寺很牛逼了,北大清华的博士如云。现在才知道杭州佛学院那是真牛逼,日本、德国等国的留洋博士一串呢!哪天我也去那里养老去吧。我不但是留日名校的洋博士、还是中国名牌大学的名教授、美国的终身高级研究员呢。最关键的是我可以使用中日英三种语言讲佛学,又学过几年梵文和巴利文,我的巴利文佛学导师是全世界和全日本排名第一的巴利文佛学大师、日本最高文化大奖“学士院奖”、“文化功劳勋章获得者”国际巴利文佛学学会会长、院士、已故前田惠学教授。1993-1995年,我吃住在他家,以爱知学院大学客座研究员的身份,师从他两年。专心研读巴利文佛教。
现在任中国社会科学院宗教所教授和研究室主任的凯朝博士,是我同门师弟。他是1995年初开始进入前田老师门下的。前田老师一生只有我们两个中国弟子。后来我离开了前田老师,去了日本京都大学,只是因为我选择了京都学派的汉学作为一生之研究方法,凯朝师弟却选择了巴利文佛学。因为他叔叔是有着活佛身份的北京黄寺“藏语系高级佛学院”的教务长。
我这等俗人什么教也不信,只信睡觉(教)。偶尔信一下“佛”,还分不清是“佛”洛依德还是“佛”陀。所谓尘缘未了……凯朝师弟曾约我翻译前田老师的经典著作《原始佛教聖典の成立史研究》一书,我只翻译完了前两章,他全文发表在《雍和宫》学刊上。然后我就停笔了……因为日本的出版社不授权出中文版、前田老师也跨鹤西去了。也就是所谓的缘分未到。
我虽然学习巴利文佛教中途放弃,但是对于前田老师的此书还是下了一番功夫。注释、翻译、参考资料和师门日课回忆写了很多。
[ 打印 ]
阅读 ()评论 (0)
评论
目前还没有任何评论
登录后才可评论.