二野时光

二野,居于南美,正宗华人也。
正文

声音的魅力--配音大师邱岳锋和毕克

(2010-04-18 08:45:29) 下一个

声音的魅力--配音大师邱岳锋和毕克

作者:Sabine
     说到中国配音的最高水平,不可不提早逝的邱岳峰。看过电影《简爱》的朋友一定会对罗切丝特那声绝望的“简”记忆犹新。邱岳锋把那位脾气古怪既富有教养又盛气凌人的英国绅士,表面粗暴地对待简爱但内心又把她视为知己的复杂感情配得丝丝入扣。这位声音独特的配音界大师,完美地诠释了“传神”两字。他的声音表情极其丰富,控制能力极强。就音色而言,邱岳峰并没有优势,深沉锐利又带点沙哑,但是他往往能够凭着出色的艺术感染力,将自己的声音与人物化为一体。《简爱》的结尾邱岳峰和李梓的对白:“有人吗?谁在那儿?”“是你,简!”气息短促,稍微停顿,然后语调微微提升。“真的是你?”平淡克制。与邱岳峰多次合作过的同行苏秀说:“邱岳峰音色并不漂亮,甚至可以说不大好听,但他人极聪明,又刻苦用功,对原片有极强的领悟能力并有着丰富的表演手段。他能配各种类型、各种年龄的人物。”

    邱岳峰为人熟知的多是反面角色,《追捕》、《巴黎圣母院》、《悲惨世界》中那些利欲熏心兼灵魂散裂之人在邱岳峰的声音里呈现出人性恶如朽腐之花一般色泽。他走了,走得很早,他的一生据说是眼泪大于欢笑。

                        《简爱》片断

 

                                

      La grande ambition des femmes est d’inspirer de l’amour”(女人最大的愿望就是叫人爱她)。这是《尼罗河上的惨案》片尾大侦探波洛借莫里埃的话所发的感叹。这句台词我记忆深刻,片中波洛用法语说的,而毕克的配音音质和原声是那样的协调一致,我们不得不为上海译制片厂的配音艺术家所叹服。的确,在《尼罗河上的惨案》中毕克把波洛大智若愚,幽默风趣的个性通过他的声音完美地表现出来,尤其是最后分析案情的那一大段独白毕克一气呵成,感情到位,口型也对的特别棒。导演苏绣对的评价是“毕克配的波洛无疑是影片中最亮的亮点。”毕克声音沉稳,刚劲,语音纯正,吐字清晰,节奏感强且自然不做作。难怪同行童自荣和尚华都赞叹“我们厂旁白最好的就是毕克,太经典了,没有人比他更好。”

   《尼罗河上的惨案》,有评论说这是一部配音教学的经典教材。片中几乎云集了当时上译厂的全班杰出人马,毕克(侦探波洛),邱岳峰(上校罗斯),童自荣(世界的公民弗格森),于鼎(贝斯纳大夫),苏秀(半疯女作家奥特伯恩),赵慎之(贪珠宝范斯凯尔太太),程晓桦(女作家女儿),潘我源(重量级女佣鲍尔斯),丁建华(贪财女佣路易丝),胡庆汉(律师彭宁顿),李梓(林纳特),刘广宁(杰基),乔榛(赛蒙多尔),翁振新(塔纳特号船长)等。他们每个人都有自己的特点,有很强的层次感,使得人物生动形象,完全立了起来。

  我上中学的时候很迷配音,当时,收音机里经常播放外国电影录音剪辑,为了不错过节目,上课也偷偷听,很多台词都能背下来。最喜欢模仿的就是苏秀为《尼罗河上惨案》那个黄色作家的配音。)

   

                  《尼罗河上的惨案》片断

 

《简爱》原声电影片断





声音的魅力--配音大师邱岳锋和毕克

     “邱岳峰是伟大的例外。他是一位嗓音的诗人,一位在配音艺术中无所不能的“莫扎特”。他的配音像是电影原版另一个独具价值的“副本”,时过境迁,是那些角色有幸“配”上他,原版反而成了“邱岳峰语调”的副本:那盘录音剪辑名曰《邱岳峰绝版》。在他活着的年代,他的配音也可谓“绝版”,在中国,官方话语不可能经由他的嘴,畅怀一说:能想象么,邱岳峰念社论、报告新闻、讲“革命故事”?电台里的播音员也是一流嗓音,义正词严,但闻腔调,绝不流露性情——邱岳峰是个奇怪的异数,国家电台的异类,他只配在全中国官方语音的天罗地网之外,给洋人配配音。我们,官方电台的亿万听众,惟在他那儿才能听到别样的语调:温柔、尊贵、慵懒、缠绵、狡黠、玩世不恭、出言不逊!他超越了剧情和角色,是啊,现在想来,我们在邱岳峰语调中贪婪倾听而沛然神往者,其实是语言语音的活的气质:那才是人情与人性。”(陈丹青《多余的素材》)

 

                   声音的魅力--配音大师邱岳锋和毕克

                          毕克和高仓健

 

       毕克(1931.7.21-2001.3.23)  1952年后在上影厂翻译片组、上海电影译制厂任配音演员、导演、艺委会副主任。曾为《海之歌》、《白痴》、《仅次于上帝的人》、《阴谋与爱情》、《警察局长的自白》、《苦海余生》、《卡桑德拉大桥》、《尼罗河惨案》、《阳光下的罪恶》、《拿破仑在奥斯特里茨战役》、《老枪》、《追捕》等约五百部译制片配音。还为多部国产美术片、科教片配音。导演了《兆治的酒馆》、《铁面人》、《老枪》、《罪行始末》、《总统轶事》、《威尼斯面包师的儿子》、《远山的呼唤》等译制影片。

 

[ 打印 ]
阅读 ()评论 (1)
评论
博主已隐藏评论
博主已关闭评论