Ha, to answer your question, I could write an essay, like what I did to the bet din or the rabbinical court for conversion. There's so much that has touched me in Judaism and the Jewish experience. But first and foremost, I'm a person filled with sorrow, tenderness and empathy. I have read many books about Holocaust and the persecutions against Jews starting from the middle ages. I'm in awe of the resilience of the Jewish people. This has nothing to do with my husband. He's a non believer. He has no religious affiliations. He stopped believing in G-D since coming back from the war zone of Afghanistan two decades ago. He said religions were the cause of human turmoil, and there's no sense of spirituality in his brain anymore. The dopamine is gone. Welcome to our world of the blaming games.
其实,有这个困惑,长长来自于自己的认知。比如,就不会有人和我这么说,因为,他们很明白,我太清楚我自己是谁。我选择美国,因为我喜欢这里的文化。就好比,我有两个妈妈,生母和继母,或是我认的干妈。前者,自然是我的来处,后者,是我心智成熟后的选择。既然,我选择了干妈,自然也是建立在,她方方面面对我的吸引,以及对我的喜爱和接纳。没可能是,她一直帮我当外人,我还会贴着脸上去。就好比,我选择我们小镇,我最终也会归属这里,我都已经选好我的墓地。谁能说,我还是个 Chinese AMercian?连我的孩子都说,我们家是非常不像亚裔的,这可不是我装的,自然而然的我们而已。
No wonder, finally! For so long time, I have been perplexed at your going to synagogue instead of a Christian church. I thought you were a Han Chinese like me.
诚信 发表评论于
"我从来没有觉得自己边缘过"
Probably you have never approached the central parts of American society.
To be honest, I often feel marginalized in the past two decades, starting from even as a PhD student.
“American beats Kwan.”
At the 1998 Olympics, when U.S. figure skater Michelle Kwan finished second after her teammate Tara Lipinski, the headlines on MSNBC read, “American beats Kwan.” Many Chinese Americans were distressed that the media automatically considered Kwan a foreigner when in fact she had been born, reared, and trained in the United States. Four years later, this error was repeated after Kwan lost the gold medal to Sarah Hughes. In a secondary headline, the Seattle Times announced, “American outshines Kwan”.
我來美一年多就考上全美通用的医疗诊断執照,先后在几个大医院作过,还负责帶教學生多年,同事全是老美。我入藉已三十多年,应该很习惯美國文化和生活了。但我的一个老白学生对我讲:"我知道你入藉美国人了,但我总觉得你还是保持中国人特点更好。我对别人提起你肯定讲“Chinese lady “不会讲“,U S lady!”我听了恍然大悟! 作者文中讲了已经多方同化美国了,请问你老美朋友同事叫你American lady 吗? 所以事实上我们还是边缘人呀! Chinese American!
elfie 发表评论于
last Saturday, I was in the synagogue for Shabbat morning service. After the service, I told one of the guys I have served in the Army. Guess what he said, what Army? " Our Army, of course!" Here you go, I never think of myself as an immigrant. I've lived in this country most of my adult life, I've been enlisted in the Army, I've done all kinds of odd jobs. And I'm Jewish, same as he is. Judaism treats converts the same as those born as Jews. After we blessed the wine, he came to me and said, thank you for your service. I said, you too, thank you. He's a retired Green Beret. So this is me, I think of myself as 100% American, 100% Jewish, 100% North Carolinian. and I never felt out of place. I don't eat Chinese food anymore, nor do I know any Chinese around me. There are very few of them here and we have no interactions. The past is the past and I don't want to remind myself of the past I had, my lonely childhood, melancholy adolescence and painful early adulthood. People here are much more kind to me than what I had before in China, except for a few. And I would like to say "thank you" to the man who said "Thank you for your service". Because "It's your land, it's also my land." It will be my forever resting place one day, I believe.