退休十年后重新工作啥感觉?-3

生活中的点点滴滴就像早晨的落花一样新鲜美丽,但很快就会枯萎消失。只有拾起来并风干保存它们才能留芳久远。
打印 (被阅读 次)

        在日本晃了一个半月以后,回来接着进行入职程序。公司的招人手续很慢,不像是很着急的样子。我本来以为走之前会开始尝试工作,有个初步体验,但直到离开也没有消息。在日本期间得到orientation的email,但我在国外,不可能,只好拖到我回美国以后。

          回美后倒了几天时差,估计差不多了,才联系公司要求orientation。没想到人家还是不着急,爱搭不理的。我不想一直拖着,就问他们到底还要人吗?不要的话早点告诉我,不要这样把我挂起来,不好玩。于是很快得到orientation的时间,然后我又往后拖了一次,因为发现电脑硬件没准备好。快两周以后终于可以开始工作了。

          公司找个人回答问题不容易。我抓住orientation的机会问他我就这样直接上阵,没有人带一下?有没有观摩别人工作的可能?回答是没有,直接跳进去游泳,生死就看你自己的本事了,又安慰我说开始难一点,习惯以后很容易的。好吧,没有组织,没有上级,我就是单兵作战了。但我相信一旦出问题,他们会在第一时间找到我的。

          第一个电话有点紧张,吓了一跳。接了以后发现确实没有练习题那么难。主要得益于直接沟通可以让对方重复问题,有时候也可以反复澄清某一个细节。加上对方以客服人员为主,英语大都很标准,语速语气都是经过培训的,听起来不仅容易,也很舒服。国人这边反而有时候听不清楚,比如广东普通话,还有说话语气急躁,带着各种情绪。好在他们很少长篇大论,也就不难翻译了。也有不错的,很有礼貌,每一句后面都会跟一个谢谢,最后也会谢谢我的帮忙并说一声再见。我想也许这就是我看中的感觉吧,被社会需要并得到尊重。

          第一天接了不到10个电话,有长有短。以我有限的经验来看,上午比较忙,下午到傍晚会好些。忙的时候刚放下电话不久就会又进来新的,有时候连续两个电话就会超过一个小时,我必须一放下电话就下线,才可以保证休息一下。看来这个领域需求量很大,新移民英文不好很正常,老移民没有太多机会接触英语的也不少,所以出门办事需要翻译。尽管我相信将来的翻译软件或更好的AI技术可以替换我们的服务,但那是将来的事了,我并不担心。再说服务人员需要很多灵活性,需要根据具体情况帮助客户,并非像机器一样只管翻译,所以真取代也不那么容易。

          干了两天以后感觉稍微容易点了,但需要调整自己的心理状态以求不给自己太大的压力。比如英文这边大都是客服,没有问题。中文这边往往碰到了麻烦,自己心烦气躁,容易把焦虑传染给我。我急于帮忙,就容易有压力,把对方的问题变成了我自己的。其实这样做犯了大忌,我只是口译,没有责任也没有资格提供咨询。就算我知道该怎样做,也不该提供翻译以外的个人意见。另外,客户的麻烦不是我的,我应该保持平和的心态,否则会把自己累死,完全没有必要。有些中文客户在美时间短暂,还是中国思维,抓住一个能帮自己的就玩命问问题,我必须把握好尺度,果断拒绝。

          总之还有很多可以学习和改进的地方。尽管占用了不少时间,但我还是想慢慢调整自己的时间,希望能不太影响我的正常生活。我不想再工作,所以这个工作必须能满足我的需求,而不是又把我拉回到以前的职场状态。

AprilMei 发表评论于
回复 'onewaytrip' 的评论 : 多些鼓励!其实我的每一步都充满了纠结和压力,有时候也觉得是自找麻烦。这次尝试不知道能坚持多久,但试过了就不留遗憾了。
onewaytrip 发表评论于
离职10年后还有能力,勇气和毅力回到职场,实属不易,赞! 正在阅读您博客里的文章。为您丰富的人生经历和积极的生活态度,叫好!谢谢分享,继续跟读。
AprilMei 发表评论于
回复 '无法弄' 的评论 : 所言极是。现已无法承担以前的工作压力。
无法弄 发表评论于
94,就填补一下空白,不能回到过去工作状态,那还退休干嘛呢?
AprilMei 发表评论于
多谢关注。
livinghere 发表评论于
有意识的经历。
登录后才可评论.