博文
中文误译带来的敌对和欢乐。
FoeandJoybyChineseMistranslation.
直言了,2018-08-02/2018-08-18。
https://sites.google.com/site/zhiyanpage2/2018/zy8802-mistranslation
七月30日,纽约时报发表了《危险的误译》,用实例说明一句话或一个词汇的错误翻译所造成的严重误解、以及人群之间的仇视和国家之间的敌对冲突。该文的一个例子:1956年,斯大林去世后和赫鲁晓夫登台,对美国等西方国家[阅读全文]
阅读 ()评论 (7)
新冠病毒病源两个可能:RaTG13或WIV1。
世卫组织和中国当局的联合报告说,蝙蝠RaTG13携带的冠状病毒是最可能的病源。然而,考察说明,蝙蝠RaTG13样本是用来掩盖真实病源WIV1的伪造品。WIV1:武汉病毒所一号病毒(新冠病毒,人工合成嵌合体)。
TwoCandidatesreSARS-2Origin.
https://zhiyanleback.blogspot.com/p/two-candidates-re-sars-2-origin.html
https://sites.google.com/site/zhiyanleback/2021-1/z20210...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(2021-05-04 22:36:25)

一条小路细又长。
直言音乐,2003/2020-09-09.
https://sites.google.com/site/zhiyanpage4/music/z20210113-eu-folk听听(MP3。由MIDI翻译而来,有些杂音,听个意思吧):
https://sites.google.com/site/zhiyanpage4/music/euro-folk-G3b_4.mp3[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[首页]