旋飞潜智

光影流转,育教绵绵,拈花微笑,潜智蔓延。
博文
(原创:灵隐士)康拉德的忧伤我的忧伤(10)——那忧伤的康拉德国籍事件终于盖棺定论。不管会不会讲英文,总算在社会意义上归属了大不列颠王国。但是康拉德依旧在忧伤——这次没了外部因素,才发现自身因素凸显了出来。他有一个忧伤的性格。康拉德属于性格保守的人,干啥事都不愿主动,脑袋事情想得多,怕东又怕西,有事老是喜欢憋在心里,不要说[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(原创:灵隐士)康拉德的忧伤我的忧伤(9)——那忧伤的家园康拉德是波兰裔英国人,将要迈进而立,近30岁的时候获得了英国国籍成为不列颠子民。对他来说,最大的好处是从此能够跑船航行方便,工作上省事多了。他有一个忧伤的故乡。康拉德出生在俄罗斯控制的波兰立陶宛联邦地区,他的家族曾经跟波兰贵族有关联,小时候生活在乡村地带,而不远的老城繁华地[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(原创:灵隐士)康拉德的忧伤我的忧伤(8)——那忧伤的象牙('Howdidthativorycomeallthisway?'growledtheelderman,whoseemedveryvexed.TheotherexplainedthatithadcomewithafleetofcanoesinchargeofanEnglishhalf-casteclerkKurtzhadwithhim;thatKurtzhadapparentlyintendedtoreturnhimself,thestationbeingbythattimebareofgoodsandstores,butaftercomingthreehundredmiles,hadsuddenlydecidedtogoback,whic...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(7)——那忧伤的崇拜 (IdidnotenvyhimhisdevotiontoKurtz,though.Hehadnotmeditatedoverit.Itcametohim,andheaccepteditwithasortofeagerfatalism.Imustsaythattomeitappearedaboutthemostdangerousthingineverywayhehadcomeuponsofar. Theyhadcometogetherunavoidably,liketwoshipsbecalmedneareachother,andlayrubbingsidesatlast.IsupposeKurtzwantedanaudience,be...[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(6)——那忧伤的最爱 ('Hisend,'saidI,withdullangerstirringinme,'wasineverywayworthyofhislife.' 'AndIwasnotwithhim,'shemurmured.Myangersubsidedbeforeafeelingofinfinitepity. 'Everythingthatcouldbedone--'Imumbled.) 直接翻译如下: “他(库尔茨)的结局”,我开口了,压住窝憋在胸口的一团怒气,虽然...[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(5)——那忧伤的成功 (Thebrowncurrentranswiftlyoutoftheheartofdarkness,bearingusdowntowardstheseawithtwicethespeedofourupwardprogress;andKurtz'slifewasrunningswiftlytoo,ebbing,ebbingoutofhisheartintotheseaofinexorabletime.Themanagerwasveryplacid,hehadnovitalanxietiesnow,hetookusbothinwithacomprehensiveandsatisfiedglance:the'affair'...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(4)——那忧伤的死亡 (Theyweredyingslowly--itwasveryclear.Theywerenotenemies,theywerenotcriminals,theywerenothingearthlynow,--nothingbutblackshadowsofdiseaseandstarvation,lyingconfusedlyinthegreenishgloom.Broughtfromalltherecessesofthecoastinallthelegalityoftimecontracts,lostinuncongenialsurroundings,fedonunfamiliarfood,theysickened,becamein...[阅读全文]
阅读 ()评论 (0)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(3)——那忧伤的历史 (Iwasthinkingofveryoldtimes,whentheRomansfirstcamehere,nineteenhundredyearsago--theotherday....Lightcameoutofthisriversince--yousayKnights?Yes;butitislikearunningblazeonaplain,likeaflashoflightningintheclouds.Weliveintheflicker--mayitlastaslongastheoldearthkeepsrolling!Butdarknesswashereyesterday.Imaginethefeelingsofacomma...[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(2)——那忧伤的大自然 不如一切就从大自然的描绘开始吧,毕竟被人类尊称为大~~~自然,高广博大,为人类提供一切所需的基本生存资料。 (Thesea-reachoftheThamesstretchedbeforeuslikethebeginningofaninterminablewaterway.Intheoffingtheseaandtheskywereweldedtogetherwithoutajoint,andintheluminousspacethetannedsailsofthebargesdriftingupwiththetideseemedto...[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
(原创:灵隐士) 康拉德的忧伤我的忧伤(1) 在现代英美作家之中,V·S·奈保尔(印度裔英国籍)以其幽默的文笔,精纯的语言占有一席之地。2002年,在获得诺贝尔文学奖的一年之后,奈保尔书写了散文随笔《LiteraryOccasions:Essays》,中文翻译为《康拉德的黑暗我的黑暗》,以自己人生体验的形式给未来的作家同行们一个私人的建议。标题中的黑暗意指在写作这[阅读全文]
阅读 ()评论 (2)
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[首页]
[尾页]