日本最红的四位华裔女星

墨香飘雅意,脉语出真情
(所有文章及诗词均为原创,转贴请注明出处)
打印 (被阅读 次)

日本作为中国一衣带水的邻邦,早期的文化主要受中国影响。在汉字、儒教、中医、茶道以及建筑、雕刻、绘画以及装饰性艺术方面都有充分体现。

古代中国文化熏陶日本,随着日本二战后崛起,成为亚洲唯一的发达国家,其经济文化又对亚洲诸国造成了巨大影响,崇日现象一直盛行不衰,亦体现在各个方面。我曾写过一篇“这些港台金曲竟然都来自日本(可直接点击阅读)”博文,讲述了把、九十年代日本歌曲养活了港台乐坛的一些趣事。

日本歌曲不仅传遍亚洲,更是吸引了大批亚洲艺人前往日本寻求发展,毕竟外貌上接近,首先不太会有违和感。

但日本不是移民国家,又是一个比较排外的民族,想融入日本社会并不太容易,绝大多数人铩羽而归。迄今为止,在日本成名的华裔屈指可数,但这四位却是大名鼎鼎、如雷贯耳。

第一位,大家一定都猜到了,就是邓丽君。

邓丽君在乐坛上的成就,已经无需多言,是有史以来最伟大的华人歌手。这里主要介绍她在日本的活动。

邓70年代在台湾已是红透半边天,再发展空间有限。内地则因为政治原因无法进入,只好眼睁睁白白拱手让予盗版。香港市场细,而且广东流行曲的兴起也令她难以发围。去日本发展成自然不过的选择。

1973年,被称作“日本之父”的舟木稔在香港注意到了邓丽君的高人气,频繁造访香港台湾终于说服邓丽君的父母,让邓丽君和宝丽金唱片公司签订了合同。

邓早年唱的国语流行曲大多是日本演歌的中文版,去日本用日文唱演歌可谓驾轻就熟。

来到日本后邓丽君第一首歌曲尝试偶像路线的”无论今宵或明宵”,这让邓丽君看起来像另一个陈美龄,因为没有特色而失败。

吸取失败的教训,重新包装,放弃玉女路线,走较成熟及稳重的中国古典美人路线(如穿中国长衫、配以羽扇等)以配合日人的喜好。



1974年,21岁的邓丽君在日本登场的第二首歌《空港》获得巨大人气,并获得第16回日本唱片大赏新人奖。邓丽君以外国人身分拿到,非常不容易。获奖后泪如雨下,哭到整首歌根本唱不下去,底下黑压压的记者和观众哄起一阵”加油”声,场面非常感人。由此邓丽君在日本跻身一线歌手行列。


唱片大赏后的邓丽君,出的几首歌虽然没有空港那么红,但销售状况不错,都有进入唱片的20大或50大排行榜内,特别是《雪化妆》、《夜的渡轮》和《小村之恋》等。


1979年初冬一场护照意外,邓丽君被迫退出日本引渡到美国,不能再在日本从事活动。

但谁也没料到这竟然不是邓丽君的危机而是转机。

1984年重返日本推出《偿还》(つぐない) 专辑,立即打入日本唱片流行榜,停留榜内接近一年,刷新日本乐坛历史记录。



邓丽君也因此获得无数奖项,其中包括“年度有线大赏”、“最受欢迎歌曲赏”,更被提名角逐“日本唱片大赏”之“最优秀歌唱赏”。

1985年在日本凭借新歌《爱人》连续十四周蝉联日本广播“点唱流行榜”冠军,并再夺“有线放送大赏”,同时在日本乐坛创下两项历史记录。



1986年单曲《任时光从身边流逝》蝉联日本年度有线电视大赏。

84-86年凭解《偿还》、《爱人》、《任时光从身边流逝》,连续三年蝉联日本有线放送大赏和全日本有线放送大赏双料冠军,此记录至今无人能及。

三次入选红白歌会,为华人歌手在日本歌坛之最高成就。日本是个排外的民族,这更显邓丽君的成就的来之不易。

《つぐない》(偿还)和《愛人》在日本各卖出150张唱片,《時の流れに身をまかせ》(任时光从身边流逝)更是高达200万张!

据不完全统计,从1984年到1996年,邓丽君在日本获得的知名奖项达22项之多,可见其作品在日本的影响力。

1998年1月19日,邓丽君的《時の流れに身をまかせ》作为唯一非日籍歌手的演唱作品入选“20世纪中感动全日本的歌曲”,位居第16位。

邓丽君亦被评为日本昭和五大歌姬之一。

邓丽君虽然已经去世25年,在日本,大量的传记、小说、电视特辑、甚至电视剧仍不断面世。日本的歌迷仍不时有活动纪念她,甚至港台的纪念活动也飞来参与。

邓丽君成就了华人在日本文艺界的神话,也成了永恒的偶像。而今,华裔歌星在日本基本销声匿迹,不知何时才能再出天皇巨星。

(本来还想再写一位,又超篇幅了,下回再续)


前段时间也用双语翻唱了邓丽君1984年重返日本推出的《偿还》(つぐない)中日双语,第一次用邓的原调演唱。虽然不可能与邓丽君媲美,但自我感觉还不错。鬼脸

momo_sharon 发表评论于
回复 'ilikefish' 的评论 : 感谢您的光临。是的,邓丽君毫无愧于“最伟大的华人歌手”之荣耀。作为外国人,能在日本取得如此辉煌的成就,不得不说她天赋超人。我也是学了日语之后才一点点了解她在日本的情况。博客篇幅有限,只是流水账般地介绍一番,还有很多动人事迹没有列出。
ilikefish 发表评论于
大爱啊大爱,喜欢邓丽君的每一首歌,不论是国语粤语还是日语。
非常感谢作者这么详细的介绍,让我能了解到邓丽君在日本奋斗的时空背景和受欢迎程度。现在再重温她当年的歌曲,更加能体会到她当时的不容易。
她非常的绝对的对得起“有史以来最伟大的华人歌手”的称号 :)
可惜我是在她去世之后才开始了解和欣赏到她的可贵之处,她的歌声是那么的余音绕梁抚慰人心,她是那么的敬业,为了她的歌唱事业她曾经拒绝了许多的机会,她值得永远的怀念永远的挚爱~~
momo_sharon 发表评论于
回复 'mrscw' 的评论 : 谢谢您的来访,问好!
mrscw 发表评论于
我唯一的偶像。大爱!
菲儿天地 发表评论于
回复 '花似鹿葱' 的评论 : +1特别好听!
momo_sharon 发表评论于
回复 '暖冬cool夏' 的评论 : 这首就没有高音,我是第一次用邓丽君的原调。我翻唱她的歌通常要升好几个Key,如果日文歌不是她的原唱,我用原唱的伴奏(不少是男声歌曲)。现在有意识培养唱中音,发现也还好。

谢谢暖冬。周末愉快!
暖冬cool夏 发表评论于
永远的邓丽君!墨墨这首不算是你的最高音,我知道你有时会比原唱升一个key,这样原来的key也很好听呢。周末快乐!
momo_sharon 发表评论于
回复 '西湖孤山' 的评论 : 是的,永远的邓丽君。感谢您的来访。
西湖孤山 发表评论于
美好的回忆,永远的邓丽君
momo_sharon 发表评论于
回复 '彩烟游士' 的评论 : 神农也应该是邓粉吧。
彩烟游士 发表评论于
谢谢墨脉的介绍!真是永远的邓丽君!
momo_sharon 发表评论于
回复 '大马哈鱼' 的评论 : 时代有点太早,陈美龄这些还真是第一次听,以后写她可以当作一个素材。多谢鱼鱼提供信息。
momo_sharon 发表评论于
回复 'laopika' 的评论 : 篇幅太长了,只能今后再写。邓丽君的中日双语歌曲还是日文版好听,原汁原味。很多中文填词与旋律并非那么match。
momo_sharon 发表评论于
回复 '太爱北京了' 的评论 : 那可能不是同一次,我看的不是在北体而是较小的一个演出厅,也记不住了。你看的日本艺人演出比我多,我来到日本之后只看了胡里奥的演唱会。
大马哈鱼 发表评论于
回复 'momo_sharon' 的评论 : 香港当年的演艺之家有许氏的; 文、武、英、杰,还有就是陈家的三姐妹,经纪公司还没流行,所以商业味儿淡些,基本由星妈在管理^_^
laopika 发表评论于
只有介绍了一位啊?期待后续其他三位,谢谢你的歌声!这首邓丽君的日语歌还真是第一次听,唱的好!
太爱北京了 发表评论于
好像是92年看的南天群星,桑田佳佑倒下不记得了。印象深刻的是在北展看安全地带时身边全是在京工作的日本人没几个中国人。我那时宿舍墙上贴满了光Genji少年队药师丸博子,后来女儿上中学墙上贴的都是Big Bang等韩国乐队
momo_sharon 发表评论于
回复 '心中之城' 的评论 : 谢谢心中。你对日本演歌也很了解,都春美也是鼎鼎有名的大歌星。但我听她的歌较少,我最喜欢石川小百合。
momo_sharon 发表评论于
回复 '花似鹿葱' 的评论 : 谢谢鹿葱。其实邓丽君的演歌也不算正宗,但她胜在对声音的控制以及嗓音的柔美。
momo_sharon 发表评论于
回复 '东村山人' 的评论 : 是啊,好遗憾。很多日本人也非常喜欢她。她去世的第二天,一个日本人见到我,说邓丽君走了,他差点掉泪。
momo_sharon 发表评论于
回复 '石假装' 的评论 : 我倒觉得说得比起唱的有很大距离。我看到"徹子の部屋"对她的访谈录,还是不够流畅。但作为没有专门学过日语的外国人来说,已经很了不起了。
心中之城 发表评论于
唱得真不错!很有韵味。我还喜欢听大阪爱情时雨。特别是都春美和冰川青合唱的版本。百听不厌。
花似鹿葱 发表评论于
给momo鼓掌!邓丽君的嗓音非常适合日本风的歌曲,飘忽内敛。。。
东村山人 发表评论于
太喜欢邓丽君了。可惜走的太早了……
石假装 发表评论于
她的日语说得真好。
momo_sharon 发表评论于
回复 '小声音' 的评论 : 邓丽君的日语歌一般听得都不会多,除了在日本呆过或者学过日语的。我个人觉得邓丽君的日文歌唱得比中文歌好听,日文歌旋律更优美有味。
小声音 发表评论于
谢谢墨墨详细的介绍,非常喜爱邓丽君的歌,她的日语歌听的少,墨墨唱的有邓韵味,虽然听不懂歌词,但韵味像:))
momo_sharon 发表评论于
回复 '虎2010' 的评论 : 谢谢您的鼓励。您发的视频歌手叫“内田あかり”,一位老歌手,我还是第一次听。日本电视经常有老歌回放,但我对内田一点印象都没有。
虎2010 发表评论于
对不起!下面我会贴里的链接失效了!试试这个链接 https://youtu.be/Ejm_XT1fIrA
虎2010 发表评论于
花语女歌手最爱邓丽君!博主你的歌声也非常甜美。另外请问你知道这位日本老歌手吗?https://m.youtube.com/watch?v=qIi-oVzZJ7A 。她的歌声和台风我太喜欢了!
momo_sharon 发表评论于
回复 '杜鹃盛开' 的评论 : 另外三位一说就知道,先卖个关子。
momo_sharon 发表评论于
回复 'cxyz' 的评论 : 本来想一篇写完的,发现根本不可能,就分头说吧。
momo_sharon 发表评论于
回复 '大马哈鱼' 的评论 : 鱼鱼知道的更多。我第一次听说陈美龄的姐姐。邓丽君唱日文歌确实比唱粤语、英语和法语歌要好听的多。
杜鹃盛开 发表评论于
邓丽君,我的偶像。百听不厌。期待另外三位是谁?
momo_sharon 发表评论于
回复 'AP33912' 的评论 : 太多港台金曲源自日本的了。我翻唱的花心中日双语版前段时间贴过。
momo_sharon 发表评论于
回复 'yy56' 的评论 : 与闻香同喜欢。华人的骄傲。
momo_sharon 发表评论于
回复 '雅佳园' 的评论 : 佳佳原来也是邓粉。我也买过两盘她的盗版日语歌碟,现在还保存着。邓丽君会说好多语言,确实语言天赋超人。
momo_sharon 发表评论于
回复 '菲儿天地' 的评论 : 谢谢菲儿。学菲儿发大贴。
momo_sharon 发表评论于
回复 '太爱北京了' 的评论 : 哎哟喂,咱两当时是不是擦肩而过?南天群星的那场演唱会我也去听了,演出当中他突然倒下,他太太原由子一点都没有慌乱,接替他演唱了《花咲旅路》(飘雪)。你看的是这场吗?我那时还在上大学。

玉置浩二不少歌曲也有中文填词,港台巨星们都喜欢翻唱他的歌。
momo_sharon 发表评论于
回复 '晓青' 的评论 : 是的,邓丽君的外形给她增色不少,嗓音也是太有特色了,在日本独树一帜。

谢谢晓青的掌声!
cxyz 发表评论于
谢谢介绍 还有三位 :)
大马哈鱼 发表评论于
陈美龄早期去日本发展并嫁给日本经纪人,她姐陈依龄在电影圈发展,时间都不长。邓丽君的声线特别适合唱日文歌,所以成就也是无人取代的!谢谢墨美眉的分享,唱得也好^_^
AP33912 发表评论于
谢谢mo-mo 介绍,听了那么多年才知道“任时光从身边流逝”是日语翻过来的,与花心一样:)
yy56 发表评论于
非常喜欢邓丽君的歌,真是百听不厌。

问好!
雅佳园 发表评论于
我有テレサ?テン日语歌唱片,百听不厌, 邓丽君日语说得也不错, 很有语言天分。 你翻唱得真好!
晓青 发表评论于
邓丽君的声音太甜美了,特别。所以经久不衰。
墨墨这首歌唱的特别有味道!
菲儿天地 发表评论于
回复 '波城冬日' 的评论 : +1特别喜欢这个帖!

默默唱得真有味道,鼓掌!
太爱北京了 发表评论于
邓丽君样子甜美,她的歌都很好听。我特别喜欢玉置浩二和德永英明,上学时在北京展览馆看过为纪念中日邦交正常化来华演出的玉置浩二演唱会,工作后在首都体育馆看过南天群星和小室哲哉演唱会,记忆犹新啊,可惜当时没有智能手机。小时候的零花钱全花在外文书店和中图的正版磁带及各种演唱会话剧门票上了。
晓青 发表评论于
唱得好听,鼓掌!使劲鼓掌!出去一趟回来沙发没了:(
momo_sharon 发表评论于
回复 '玉面小飞龙_007' 的评论 : 虽然知道不可能,也还是很开心。
momo_sharon 发表评论于
回复 '波城冬日' 的评论 : 谢谢波波。邓丽君人虽去了,歌声永在。
玉面小飞龙_007 发表评论于
妈呀!邓丽君再现!顶呱呱!
波城冬日 发表评论于
永远的邓丽君,喜欢她!默默翻唱得很棒!
momo_sharon 发表评论于
回复 '多伦多橄榄树' 的评论 : 空港我也唱过。邓丽君的日文歌都好听,都想翻唱一遍,就怕时间不够。
momo_sharon 发表评论于
回复 '追梦的蝴蝶' 的评论 : 谢谢您的来访,也感谢您的鼓励。问好。
多伦多橄榄树 发表评论于
空港那首特好听,赞墨墨日本歌,邓丽君的歌是永恒之美!
追梦的蝴蝶 发表评论于
谢谢详细介绍,一直很爱听邓丽君的歌,你唱的也很好听。
momo_sharon 发表评论于
回复 '雪中梅' 的评论 : 谢谢梅姐。给梅姐上茶~
雪中梅 发表评论于
谢谢墨墨的介绍,歌唱的好,学习了,平安是福。
momo_sharon 发表评论于
补充说明:邓丽君演唱了约260首日文歌,绝大部分有中文版。
登录后才可评论.