Newsweek报道:Q: Your voice sounds rough. Are you feeling alright?
— Aaron Rupar (@atrupar) November 17, 2025
TRUMP: I was shouting at people because they were stupid about something having to do with trade and a country. I blew my stack at these people
Q: Well it sounds like there's a follow up there--
TRUMP: What? I thought you… pic.twitter.com/7OvH5M12XO
在11月17日的记者会上,有记者注意到美国总统特朗普的嗓子哑了,并就此提问。特朗普说,他嗓子之所以哑了是因为他之前冲着一些人大喊大叫。

《新闻周刊》(Newsweek)周一已通过电子邮件联系白宫,寻求进一步评论。
特朗普对自己声音变化的解释,凸显了外界对总统在处理关键国内外事务时,其行为举止与身体状况的高度关注。
在一场聚焦 2026 年世界杯筹备工作的椭圆形办公室会议上,特朗普在与记者和官员交谈时声音明显沙哑。
特朗普告诉记者:“我在吼人,因为他们在某件与某国贸易相关的事上实在太蠢了。”
他补充说,他“已经把事情摆平了”,但“对这些人大发雷霆”。
他拒绝透露是哪一个国家,只表示该国试图重新谈判贸易协议条款,而他对此“非常不高兴”。
特朗普表示自己感觉“很好”,并否认任何健康问题。
会议有多名政府高官出席,包括国务卿马可·鲁比奥、国土安全部长克里斯蒂·诺姆,以及国际足联主席詹尼·因凡蒂诺。总统的这番评论,是在记者对其健康状况抛出尖锐提问后作出的回应。
与此同时,白宫也正处理复杂的外交政策挑战,包括美国在加勒比海地区以“打击毒品贩运”为名的持续军事行动,以及与委内瑞拉之间紧张的外交关系。
外界怎么说
白宫周一在 X 上发文:
“多亏了特朗普总统的交易技巧,我们正在让贸易再次变得公平,并取得巨大胜利。咖啡、茶、可可、香料、香蕉、橘子、番茄、牛肉、化肥等一系列商品现已免于对等关税。‘美国优先’政策正为美国工人和家庭带来实质成果。”
美国贸易代表办公室,本月早些时候在 X 上写道:
“所谓的‘专家’再次被证明错了。特朗普总统有效运用关税,与瑞士、韩国以及拉美伙伴达成具有里程碑意义的协议。这只是 @POTUS 美国优先贸易政策将为美国产生长期效益的开始。”
奥巴马前顾问大卫·阿克塞尔罗德,本月在 X 上写道:
“@POTUS 正在悄悄回撤一些他自己造成的政策,以应对他极力否认——但实际上让情况更糟的——可负担性危机。看来他一定读了上周的选举结果!”
这一幕凸显了外界对特朗普身体状态与领导风格的持续审视,尤其是在高风险谈判和会议中。
对于此次贸易争端牵涉的国家以及争议的具体内容,政府目前尚未公布更多细节。
