上海小学语文教材引争议:外婆是方言,改成姥姥?(组图)

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
(被阅读 次)

昨天(20日),微博网友@鋼筆様子爆料称,上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文),原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。

(image)

搜索课文原文可以发现,作者文章中写的全篇都是“外婆”。

(image)

网友@白兔老爸晒出女儿7年前的课本,那时候还是“外婆”,并没有做改动。

(image)

那么,为什么要把“外婆”改成“姥姥”呢?

有网友找出了去年上海市教委针对这一问题的答复,上海教委认为,“姥姥”是普通话语词汇,而“外婆、外公”属于方言。

(image)

这篇课文出自上海教育出版社出版的语文课本(沪教版)小学二年级第二学期(试用本)教材。

(image)

微博网友@小阿_小圆圆补充道,同一本教材的第6课《马鸣加的新书包》,也全部用的“姥姥”这一表述。

(image)

上海的网友表示对“姥姥”这一称谓感到很不习惯:

(image)

网友们表示,把“外婆”改成“姥姥”以后,许多我们耳熟能详的表述,都变得怪怪的……

(image)

而且,在许多网友看来,“外婆”和“姥姥”都是方言,真正的书面语应该是“外祖母”。

还有网友表示疑问:不管出于什么理由,修改原作者的文章,经过作者同意了吗?

(image)

观察者网就这些问题向上海教育出版社和上海市教委求证,截至发稿未得到回复。

根据维基百科,现代中文对母亲的父母亲的正式称呼是外祖父母,不同地方及方言有不同称谓,南方称作外公、外婆,北方则为姥姥(或姥娘)、姥爷。

更细的划分是这样:

吴语区称外祖父母为外爷、外婆;

中国北方官话大多称外祖父母为姥爷、姥姥/姥娘;

四川多数地方称称外祖父母为家公、家婆;

客家话中称外祖父为姐公(d͡za-gong),祖母则为姐婆(d͡za-po);

粤语称外祖父母为公公、婆婆或阿公、阿婆;

闽南语不论是祖父母还是外祖父母都称阿公(a-gong)、阿嬷(阿妈/a-ma)(外祖父母也可较专一地称外公(ggua-gong)、外嬷(ggua-ma));

湘语称外祖父母为外公外婆。

北京语言大学语言研究所出版的《汉语方言地图集》,也将“姥姥”和“外婆”一起归入“外祖母”的方言表达中。

(image)

(image)


图片来源:微博网友@和澤清涼


liamsun 发表评论于
这个也方言那个也方言,但是直接叫外祖父,外祖母的基本没有吧
puyh 发表评论于
普通话的定义是什么?上海教委连这个都没搞明白就胡说什么“普通话语词汇”。
shamrock100 发表评论于
上海人也自恨吗?
海陬观者 发表评论于
(之三)

5) 关于这个话题,可以说的还很多,暂时说到这里。
海陬观者 发表评论于
(之二)

3) “姥姥” 的 ‘姥’ 字,原来并非 形声字。 换句话说,原来正确的读音并不是 lao3, 而是 mu3。 浙江的新昌县有旅游胜地 天姥山,自古闻名。 唐朝大诗人李白曾作《梦游天姥吟留别》一诗纪其游历。 ‘姥’ 这个字,自古有之,有诸多旧字典可鉴,其发音应该是 mu3。 lao3 的读法,是有些近代人,想当然耳,以为 从女部而作老音。 其实这是画蛇添足,多此一举。 写成 “老老” 未尝不可,为何要去特意去附会,成了念别字呢?

4) 外婆 这个称呼,是一套词汇中的一个。 参见 唐诗,可见到有 李益所作 《喜见外弟又言别》一首。 还有其他,此处不多说。 外弟就是 外家的弟弟,就是今天通称的 表弟。 所以,外公、外婆都是同一套之内的称呼。 广东人现在尚称呼妻子的父母亲为 外父、外母。 这是传统称谓的延申。
海陬观者 发表评论于
(之一)

这是错误的观点。 错处不止一处。

1) 外婆 一词是传统的正式称谓,全国通用,无分南北。 认为北方的普通话就是使用 “姥姥” 的观点是错误的。 例如 山东、河南 与 陕西 有些地区仍旧保留传统的词汇 “外婆” 来称呼外祖母。 现在所谓的普通话,过多的采用了北京附近的发音。 其实北方各地所使用的词汇发音,并不等同于北京地区。 用北京地区的方言,以偏概全,就不符合普通话的原则,更不适合作为全国性的语言。

2) 某些人把政治扯进来,是模糊了焦点,混乱了原来的议题。

挺没劲 发表评论于
姥姥是方言,外婆是普遍使用的口头语,除非使用外祖母这样的书面语。
注册很麻烦 发表评论于
外是有歧视女儿的意思,还是姥姥,姥爷正常
Morphin 发表评论于
现在的语文老师就是这水平?
上海的方言是大大,阿呐

外公外婆怎么成了上海发言了?
姥姥明显是北方方言。
Neehow 发表评论于
原本只是多元化的表述方式,非要分出对错,分出高低。政府行为,更是危险的信号。
若平 发表评论于
有次再次见到中国共产党的邪恶,以一党的长官意志,企图消灭一切党外历史文化。在广州,学龄儿童基本不会讲广州话了。
TickTock 发表评论于
“外”,有没有嫁出去的女儿,泼出去的水的意思?外公外婆,外孙外孙女,都是外人?
zgzflm 发表评论于
姥姥的,外婆才是正宗,姥姥是方言,中文都不懂还当什么官儿。
dream_pillow 发表评论于
外婆的澎湖湾 VS 姥姥的澎湖湾
好别扭啊
zzbb-bzbz 发表评论于
作者李天芳,生于陕西,长于陕西,她写外婆就是外婆。
一不做二不休 发表评论于
奴奴是不是也要改一下法子咧
酒酿圆子羹 发表评论于
外地人来管理上海就是不合理,管理语文教材是个北方人,自然希望教材用北方话,他根本对上海本土文化没感情甚至带有仇恨,自然要借机会残杀上海文化。所以这就是为什么要自由选举,让当地人在决定当地的事,这样才能真正保障本土人的权益,这是基本的人权。中共习近平非常邪恶!
larrywong 发表评论于
滚你姥姥的
fonsony 发表评论于
不知彭麻麻以後被外孫怎叫?彭佬佬彭外婆
ButterflyGarden 发表评论于
狼姥姥,哈哈哈哈
Huilianghu5 发表评论于
知青工农兵学员的水平,当代全国最高水平。
5AGDG 发表评论于
外婆才是普通话吧?姥姥是北方方言。
robato 发表评论于
所有非儿话音的都是方言?
jzSG1 发表评论于
包子用的陕北话才是正宗的当代官方雅言。这有什么问题吗?
ButterflyGarden 发表评论于
汉儿尽作胡儿语
twang06511 发表评论于
外婆是普通话,姥姥才是北方方言。是谁要做这种无聊的改动?
MJ0324 发表评论于
应该是包子的那批人,从北方来的解释
yddjh0033 发表评论于
你姥姥
tangmu 发表评论于
姥姥也是北方的方言。
DZ1020 发表评论于
外婆的澎湖湾
对台统战需要
今后得改成姥姥的澎湖湾!
ZY99 发表评论于
中文里那一个字不是来自方言?硬用一个地方的方言取代另一个地方的方言,太武断了吧?
Maori 发表评论于
那个叫麻麻的都是方言,應該叫皇后娘娘。
maina 发表评论于
外婆都必须改成姥姥,台湾都必须都改成中国台湾,有意见吗?
chattychatty 发表评论于
中国各地方言乱七八糟,老婆是媳妇,儿子的老婆也是媳妇。两个都睡。
Nightsh2000 发表评论于
文化侵略
SoWhatAgain 发表评论于
他姥姥的!
蓝蓝馨 发表评论于
太扯了。中原雅音是南方话。北方话包括北京话是胡人说的汉话。
有门部关 发表评论于
上海教育局就这水平啊?不如关门吧,让台湾人来教,还像点样子。
yumidiee 发表评论于
维基百科是被封杀了吧,这观察者网竟然敢上违法网站?
河东狮 发表评论于
以后给小孩讲《小兔子乖乖》故事的时候,“狼姥姥”就平空出世咯。。。
加拿大华人 发表评论于
姥姥之称呼本来就是方言,什么时候混进官话的?
Gong-Ray 发表评论于
习阿Q在上海混的时候对上海方言很反感
XiaoL 发表评论于
笑死人了,上海教育领导肯定是外地宁。况且南方都是叫外婆的。
周老大 发表评论于
西游记里孙悟空总称自己是妖怪的外公。那是方言?
读书行路 发表评论于
更改原著没必要吧。
道心通明 发表评论于
上海现在的孩子们很多都不会说上海话了,看来上海教育局是有计划的一步步毁灭上海本地方言
何所思 发表评论于
上海教委领导是外地人吧?
Sevenfish 发表评论于
去姥姥家饭店吃碗姥姥红烧肉,哼着姥姥的澎湖湾,看着小红帽和狼姥姥。去你姥姥的!
johniewalker 发表评论于
姥姥是北京话,不是普通话。外婆才是正宗的称呼。上海这帮家伙胡搞。
二刀流 发表评论于
你姥姥的,怎么听都像在骂人,悲允
王剑 发表评论于
原来刘姥姥是外婆
Sevenfish 发表评论于
去你姥姥的,从没有“去你外婆的”。请加入官方普通话。
Sevenfish 发表评论于
去你姥姥的,从没有“去你外婆的”。请加入官方普通话。
Sevenfish 发表评论于
去你姥姥的,从没有“去你外婆的”。请加入官方普通话。
sanpablo 发表评论于
阿姨要改成姑姑
我要真普選 发表评论于
我從小到大叫:爺爺嫲嫲、公公婆婆
Rosemarylike 发表评论于
他外婆的
常态 发表评论于
楼下:
摇啊摇摇到外祖母桥,摇啊摇摇到提篮桥
德国华人 发表评论于
气人! 估计当官的是北方人,所以说半个中国人一直用的称呼是方言。 从小我们都叫外公外婆。将来也一直会这么叫!
京工人 发表评论于
澎湖湾啊澎湖湾,姥姥的澎湖湾
XM25 发表评论于
摇啊摇摇到姥姥桥