简体 | 繁体
loading...
新闻频道
  • 首页
  • 新闻
  • 读图
  • 财经
  • 教育
  • 家居
  • 健康
  • 美食
  • 时尚
  • 旅游
  • 影视
  • 博客
  • 群吧
  • 论坛
  • 电台
  • 焦点新闻
  • 图片新闻
  • 视频新闻
  • 生活百态
  • 娱乐新闻
您的位置: 文学城 » 新闻 » 焦点新闻 » 金正恩用古英文骂川普 全球拼命查字典(图)

金正恩用古英文骂川普 全球拼命查字典

文章来源: 联合报 于 2017-09-27 12:13:45 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
被阅读次数
更多新闻请进入文学城“金家王朝”专题页面


金正恩日前骂川普,用了一个极罕见的英文古字,引起西方大批人士查字典。(欧新社)


北韩领导人金正恩和总统川普,近来不断隔空互骂,让朝鲜半岛情势更加紧张。清大荣誉讲座教授李家同在脸书专栏“漏网新闻”中,道出一段插曲,讲到金正恩日前骂川普,用了一个极罕见的英文古字,引起西方大批人士查字典。

李家同指出,金正恩用了一个14世纪的古字“dotard”,是“老糊涂”的意思。李家同推测,金正恩小时候曾在瑞士受教育,当然一定是一所贵族学校,所以所学的英文一定是文言文。“他用这些古字,显然是在炫耀他的英文修养”。

纽约时报中文网9月25日有篇文章“金正恩骂川普‘Dotard’,这到底是什么意思?”还原事件始末。

这篇文章指出,川普总统上周二在联合国大会上发表演讲时扬言要“完全摧毁”朝鲜,并挪揄金正恩为“火箭人(Rocket Man)”。金正恩上周五反击,管川普叫“mentally deranged U.S. dotard”(精神错乱的美国老糊涂)。“dotard”(老糊涂)这个晦涩的侮辱性字眼,引发人们翻查字典。

纽时中文网引用韦氏词典指出,“dotard”源于“dotage”,后者意为“一种以精神稳定和思维敏锐程度双双下降为标志的老朽状态或时期”。自1980年以来,这个词只在纽时上出现过10次,且向来是在该报的文艺报导中现身。

这个词也在莎士比亚作品中露过几次面。“I speak not like a dotard nor a fool(我说话时既不像老糊涂,也不像傻子。出自“无事生非”一剧);名著“白鲸记”作者梅尔维尔在一首关于沙鱼的诗,也用过这个词。

纽时中文网文章指出,曾任美联社平壤分社社长的吉恩·H·李(Jean H. Lee)在推特上表示,曾到访过朝鲜官方媒体朝中社(KCNA)办公室,发现朝中社翻译文稿时用的是非常老的朝英词典。川普上周五回骂金正恩“显然是一个不介意饿死或杀死本国人民的疯子”。
查看评论(0)
  • 文学城简介
  • 广告服务
  • 联系我们
  • 招聘信息
  • 注册笔名
  • 申请版主
  • 收藏文学城

WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.

Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy

24小时热点排行

马斯克的"星链"卫星,突然大批坠落
重大发现!秦始皇派人去昆仑山采长生不老药的石刻找到了
川普震怒!洛杉矶暴动男登"FBI头号通缉犯"悬赏5万
别乱取英文名!「这11个名字」被美法院认定违法
一批又一批老人,奋不顾身地跳进养老骗局

24小时讨论排行

纽时:俄情报部门称「中国人是敌人」
自家记者洛杉矶两次中弹 新华社:美国出了什么问题
墨西哥呼吁美国:停止把移民视为罪犯
美国22位州长发表了一份联合声明,谴责特朗普
韦东奕健康引关注 北大工会称派生活助理无先例
顶级奢华!朝鲜官方全景展示金正恩办公室(组图)
川普拟再派"500名海军陆战队"!国民兵实弹部署洛杉矶
有一种“颠沛流离”,叫哈佛女孩蒋雨融
川普呛马斯克是"疯子"!亲信曝:总统难过大于生气
冒充台湾人 洛杉矶夜总会36名被捕非法移民全为中国人
日本小学生营养午餐只有一块鸡块 引发家长暴怒!
“边境沙皇”警告加州州长:别干涉执法 否则将被捕
洛杉矶示威群众占领高速公路,目击者曝警"瞄准开枪"
什么情况下,美国总统可在本土动用国民警卫队?
从高考状元到首席经济学家,他凭啥能够预判经济走势?
170万台美的空调因霉菌问题从美国加拿大召回中国
文学城新闻
切换到网页版

金正恩用古英文骂川普 全球拼命查字典

联合报 2017-09-27 12:13:45
更多新闻请进入文学城“金家王朝”专题页面


金正恩日前骂川普,用了一个极罕见的英文古字,引起西方大批人士查字典。(欧新社)


北韩领导人金正恩和总统川普,近来不断隔空互骂,让朝鲜半岛情势更加紧张。清大荣誉讲座教授李家同在脸书专栏“漏网新闻”中,道出一段插曲,讲到金正恩日前骂川普,用了一个极罕见的英文古字,引起西方大批人士查字典。

李家同指出,金正恩用了一个14世纪的古字“dotard”,是“老糊涂”的意思。李家同推测,金正恩小时候曾在瑞士受教育,当然一定是一所贵族学校,所以所学的英文一定是文言文。“他用这些古字,显然是在炫耀他的英文修养”。

纽约时报中文网9月25日有篇文章“金正恩骂川普‘Dotard’,这到底是什么意思?”还原事件始末。

这篇文章指出,川普总统上周二在联合国大会上发表演讲时扬言要“完全摧毁”朝鲜,并挪揄金正恩为“火箭人(Rocket Man)”。金正恩上周五反击,管川普叫“mentally deranged U.S. dotard”(精神错乱的美国老糊涂)。“dotard”(老糊涂)这个晦涩的侮辱性字眼,引发人们翻查字典。

纽时中文网引用韦氏词典指出,“dotard”源于“dotage”,后者意为“一种以精神稳定和思维敏锐程度双双下降为标志的老朽状态或时期”。自1980年以来,这个词只在纽时上出现过10次,且向来是在该报的文艺报导中现身。

这个词也在莎士比亚作品中露过几次面。“I speak not like a dotard nor a fool(我说话时既不像老糊涂,也不像傻子。出自“无事生非”一剧);名著“白鲸记”作者梅尔维尔在一首关于沙鱼的诗,也用过这个词。

纽时中文网文章指出,曾任美联社平壤分社社长的吉恩·H·李(Jean H. Lee)在推特上表示,曾到访过朝鲜官方媒体朝中社(KCNA)办公室,发现朝中社翻译文稿时用的是非常老的朝英词典。川普上周五回骂金正恩“显然是一个不介意饿死或杀死本国人民的疯子”。