虽然美国一些记者对中国率先发布信号的事情颇有微词,认为中国人抢功,不听中心指挥,没有团队意识,缺乏credibility,等等,尤其那个CNN的aviation correspondent Richard Quest一直向着马来,一讲到中国就张牙舞爪的,仿佛不是马来航班让150多个中国家庭遭受莫大伤害,而是中国人让马来西亚受苦受难.其他记者还好,虽然偏向美国的国力(可以理解他们),但并未在中国与马国之间选择谁,比较客观也有是非观念和同情心.
不管美国媒体在搜寻过程中对中国是否存在一定警惕心或误会或不甘心,还是应该肯定他们特别是CNN在这个事件上的努力不懈,他们富有权威的报道也是促使世界各国对此事投入人力物资的重要因素,同时也给我们增长了不少见闻.我之前很长时间都不大看电视,而最近凡是在家,电视都开着,希望听到最新进展,也希望从美国权威媒体那里知道各种立场的看法见论,所以还是感谢CNN.
The two black boxes seem to be 600 kms apart. This could only mean that the plane was blown up on an high altitude that the piecesvgot scattered over a very large area in the southern Indian ocean. It's highly unlikely that any significantly large sections of the plane will ever be found. So sad for the relatives!!!
realbke 发表评论于
"Meanwhile, ...three ships were searching a spot further to the south where the Haixun 01, a Chinese patrol boat, reportedly detected pulse signals on Saturday.
Another Chinese vessel and the HMS Echo of Britain's Royal Navy joined the Haixun 01 in the area, according the website, which has been reliable in reporting the movements of search vessels.
Officials had said they would send additional resources to help the Haixun 01 try to find the source of pulse signals it detected on the same 37.5 kHz frequency used by airplane recorders.
I just read news from msn*** telling that Australia detected the ping signal, but no mentioning that the Chinese detected the signal first. They think that the Chinese technique to detect the signal is unlikely because the Chinese used a simple device not a sophisticated one. Who cares about that - simple or sophisticated as long as the signal is detected? I copied part of the news as follows from MSN***:
The crew of the Chinese ship reportedly picked up the signals using a sonar device called a hydrophone dangled over the side of a small boat — something experts said was technically possible but extremely unlikely. The equipment aboard the British and Australian ships is dragged slowly behind each vessel over long distances and is considered far more sophisticated.