纽时揭秘:消失的法航447航班 彻底没求救信号

文章来源: - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并不代表本网立场!
(被阅读 次)
两难人 发表评论于
比自然的灾难,比机械的故障更可怕的是因为人的利益造成的人为灾难。
wlhappy 发表评论于
此译文在关键一段里有严重翻译错误,修改如下:(修改部分在括号里)“但在手动控制期间,几乎没有可以犯错的余地。一架空客A330客机理想的飞行速度(应为“巡航速度”,即在万米高空平稳飞机时的速度)是560英里/小时(约合900公里/小时)。如果飞机飞的太快的话,升力的重心就会从机翼转移到前半部机身上(严重错误,应为“升力中心就会转回到机翼上”),飞机就会下降(应为“俯冲,以提高速度”),速度会(“很快”)接近音速。随后,机翼会产生震动波,扰乱气流,减少飞机的升力,飞机会以一种近乎垂直的方式下降,飞行员可能就无法将飞机再拉起。而如果飞机飞的太慢的话,发动机就会熄火,飞机随之下坠。所 以,飞机必须保持一个最低速度以产生升力,然后爬升,之后以更快的速度飞行(应为“飞得越高,需要的最低速度就越高”)。在35000英尺的高空,这种飞行速度过快和过慢之间的安全飞行速度范围(应为“在万米高空,最小速度与最大速度就变得更接近,这个范围”),被飞行员们称作“棺材角”。

But during the period of manual control, the margin of error is thin. For a passenger jet like the A330, the ideal cruising speed is about 560 miles per hour. If you go much faster, the center of lift moves back on the wing, pushing the nose down and increasing velocity, until you soon approach the speed of sound. At that point, shockwaves develop on the wings, interrupting the flow of air and reducing lift. The nose of the plane then gets forced into a dive that the pilot may not be able to pull out of. Then again, if you go too slow, the airplane stalls and falls. A plane must maintain a minimum speed to generate lift, and the higher it travels, the faster it must go. At 35,000 feet, the gap between too fast and too slow narrows ever closer. Pilots call it coffin corner.
东江文人 发表评论于
楼下的发这个贴可以拿一块钱了!
陈允风 发表评论于
@昆明案和飞机案都只是烟雾弹,有更大的图谋。或为谋杀最高领导或爱国委员如崔某毛某朱某,或为了让两会流于形式使国务院的亡国改革方案得以通过。建议1加强对会场和代表住处的安保,包括对周边建zu和身份的确认,议程和时间要适时更改。2放缓改革进程,三十多年的改革,己改出许多问题,现在的重点是纠错,缓和社会矛盾,使国家稳定发展,当前的改革的结果是囯企的私有化和殖民化,如果实施了国家的最后一道防线没有了,国家将在三至五年内动荡或灭亡(解体)。3反腐败的力度要减少,不要为将来增强更多的反对派,公务人员的工资并不高,工作辛苦,改革开放三十多年,社会风气变了,不可能大家都一尘不染。既然大把的钱可以给或让外国人或曾经的敌人或曾经的罪人赚取,而不能容忍让官员的家属得点甜头呢?既然可以团结当年的敌人,而不能团结自己的同志呢?不要统一战线了?不要批评和自我批评?现在这种把异议官员判罪的方法比文革不知要残忍多少?难道我们曾经的同志比战犯都不如?@
zhao19991220 发表评论于
同意楼下,美国是世界头号恐怖分子。
nh22 发表评论于
法航事故,就是一飞机人死在了一个愚蠢的苯到家的副驾驶手上。